ALL
Profile
Ghazal84
Nazm39
Sher110
E-book27
TOP 20 SHAYARI 20
Image Shayari28
Audio32
Video59
Qita1
Gallery 3
Blog1
TOP 20 SHAYARI of Parveen Shakir
chalne kā hausla nahīñ ruknā muhāl kar diyā
ishq ke is safar ne to mujh ko niDhāl kar diyā
chalne ka hausla nahin rukna muhaal kar diya
ishq ke is safar ne to mujh ko niDhaal kar diya
-
Share this
- See Ghazal
- Critique
- Comments
- Download
kyā kare merī masīhā.ī bhī karne vaalā
zaḳhm hī ye mujhe lagtā nahīñ bharne vaalā
kya kare meri masihai bhi karne wala
zaKHm hi ye mujhe lagta nahin bharne wala
-
Share this
- See Ghazal
- Critique
- Comments
- Download
yuuñ bichhaḌnā bhī bahut āsāñ na thā us se magar
jaate jaate us kā vo muḌ kar dobāra dekhnā
yun bichhaDna bhi bahut aasan na tha us se magar
jate jate us ka wo muD kar dobara dekhna
-
Share this
- See Ghazal
- Critique
- Comments
- Download
ab to is raah se vo shaḳhs guzartā bhī nahīñ
ab kis ummīd pe darvāze se jhāñke koī
ab to is rah se wo shaKHs guzarta bhi nahin
ab kis ummid pe darwaze se jhanke koi
-
Share this
- See Ghazal
- Critique
- Comments
- Download
vo to ḳhush-bū hai havāoñ meñ bikhar jā.egā
mas.ala phuul kā hai phuul kidhar jā.egā
wo to KHush-bu hai hawaon mein bikhar jaega
masala phul ka hai phul kidhar jaega
jugnū ko din ke vaqt parakhne kī zid kareñ
bachche hamāre ahd ke chālāk ho ga.e
jugnu ko din ke waqt parakhne ki zid karen
bachche hamare ahd ke chaalak ho gae
-
Share this
- See Ghazal
- Critique
- Comments
- Download
paas jab tak vo rahe dard thamā rahtā hai
phailtā jaatā hai phir aañkh ke kājal kī tarah
pas jab tak wo rahe dard thama rahta hai
phailta jata hai phir aankh ke kajal ki tarah
husn ke samajhne ko umr chāhiye jānāñ
do ghaḌī kī chāhat meñ laḌkiyāñ nahīñ khultīñ
husn ke samajhne ko umr chahiye jaanan
do ghaDi ki chahat mein laDkiyan nahin khultin
-
Tag : Husn
-
Share this
- See Ghazal
- Critique
- Comments
- Download
kaise kah duuñ ki mujhe chhoḌ diyā hai us ne
baat to sach hai magar baat hai rusvā.ī kī
How can I say that I have been deserted by my beau
Its true but this will cause me to be shamed for evermore
kaise kah dun ki mujhe chhoD diya hai us ne
baat to sach hai magar baat hai ruswai ki
How can I say that I have been deserted by my beau
Its true but this will cause me to be shamed for evermore
-
Tag : Ruswai
-
Share this
- Translation
- See Ghazal
- Critique
- Comments
- Download
maiñ sach kahūñgī magar phir bhī haar jā.ūñgī
vo jhuuT bolegā aur lā-javāb kar degā
main sach kahungi magar phir bhi haar jaungi
wo jhuT bolega aur la-jawab kar dega
bas ye huā ki us ne takalluf se baat kī
aur ham ne rote rote dupaTTe bhigo liye
bas ye hua ki us ne takalluf se baat ki
aur hum ne rote rote dupaTTe bhigo liye
-
Share this
- See Ghazal
- Critique
- Comments
- Download
apne qātil kī zehānat se pareshān huuñ maiñ
roz ik maut na.e tarz kī ījād kare
apne qatil ki zehanat se pareshan hun main
roz ek maut nae tarz ki ijad kare
-
Share this
- See Ghazal
- Critique
- Comments
- Download
kamāl-e-zabt ko ḳhud bhī to āzmā.ūñgī
maiñ apne haath se us kī dulhan sajā.ūñgī
kamal-e-zabt ko KHud bhi to aazmaungi
main apne hath se us ki dulhan sajaungi
-
Share this
- See Ghazal
- Critique
- Comments
- Download
laḌkiyoñ ke dukh ajab hote haiñ sukh us se ajiib
hañs rahī haiñ aur kājal bhīgtā hai saath saath
laDkiyon ke dukh ajab hote hain sukh us se ajib
hans rahi hain aur kajal bhigta hai sath sath
-
Share this
- See Ghazal
- Critique
- Comments
- Download
kāñToñ meñ ghire phuul ko chuum aa.egī lekin
titlī ke paroñ ko kabhī chhilte nahīñ dekhā
kanTon mein ghire phul ko chum aaegi lekin
titli ke paron ko kabhi chhilte nahin dekha
-
Share this
- See Ghazal
- Critique
- Comments
- Download
tū badaltā hai to be-sāḳhta merī āñkheñ
apne hāthoñ kī lakīroñ se ulajh jaatī haiñ
tu badalta hai to be-saKHta meri aankhen
apne hathon ki lakiron se ulajh jati hain
ham to samjhe the ki ik zaḳhm hai bhar jā.egā
kyā ḳhabar thī ki rag-e-jāñ meñ utar jā.egā
hum to samjhe the ki ek zaKHm hai bhar jaega
kya KHabar thi ki rag-e-jaan mein utar jaega
-
Share this
- See Ghazal
- Critique
- Comments
- Download
kū-ba-kū phail ga.ī baat shanāsā.ī kī
us ne ḳhushbū kī tarah merī pazīrā.ī kī
The news of our affinity has spread to every door
He welcomed me like fragrance which he did adore
ku-ba-ku phail gai baat shanasai ki
us ne KHushbu ki tarah meri pazirai ki
The news of our affinity has spread to every door
He welcomed me like fragrance which he did adore
-
Share this
- Translation
- See Ghazal
- Critique
- Comments
- Download
apnī rusvā.ī tire naam kā charchā dekhūñ
ik zarā sher kahūñ aur maiñ kyā kyā dekhūñ
apni ruswai tere nam ka charcha dekhun
ek zara sher kahun aur main kya kya dekhun
us ne jaltī huī peshānī pe jab haath rakhā
ruuh tak aa ga.ī tāsīr masīhā.ī kī
us ne jalti hui peshani pe jab hath rakha
ruh tak aa gai tasir masihai ki
-
Share this
- See Ghazal
- Critique
- Comments
- Download