Sher of Kunwar Mahendra Singh Bedi Sahar
ham un ke sitam ko bhī karam jaan rahe haiñ
aur vo haiñ ki is par bhī burā maan rahe haiñ
hum un ke sitam ko bhi karam jaan rahe hain
aur wo hain ki is par bhi bura man rahe hain
-
Share this
- See Ghazal
- Critique
- Comments
- Download
muskurānā kabhī na raas aayā
har hañsī ek vārdāt banī
muskurana kabhi na ras aaya
har hansi ek wardat bani
-
Tag : Muskurahat
aa.eñ haiñ samjhāne log
haiñ kitne dīvāne log
people come to counsel me
how silly, crazy can they be
aaen hain samjhane log
hain kitne diwane log
people come to counsel me
how silly, crazy can they be
-
Tag : Waiz
-
Share this
- Translation
- Critique
- Comments
- Download
uThā surāhī ye shīsha vo jaam le saaqī
phir is ke baad ḳhudā kā bhī naam le saaqī
uTha surahi ye shisha wo jam le saqi
phir is ke baad KHuda ka bhi nam le saqi
marnā to lāzim hai ik din jī bhar ke ab jī to luuñ
marne se pahle mar jaanā mere bas kī baat nahīñ
marna to lazim hai ek din ji bhar ke ab ji to lun
marne se pahle mar jaana mere bas ki baat nahin
-
Share this
- See Ghazal
- Critique
- Comments
- Download
shoḳhī shabāb husn tabassum hayā ke saath
dil le liyā hai aap ne kis kis adā ke saath
shoKHi shabab husn tabassum haya ke sath
dil le liya hai aap ne kis kis ada ke sath
-
Share this
- See Ghazal
- Critique
- Comments
- Download
phir is ke baad hameñ tishnagī rahe na rahe
kuchh aur der muravvat se kaam le saaqī
phir is ke baad hamein tishnagi rahe na rahe
kuchh aur der murawwat se kaam le saqi
zindagī maut ban ga.ī hotī jaan se ham guzar ga.e hote
itne ishrat-zada haiñ ham ki agar ġham na hotā to mar ga.e hote
zindagi maut ban gai hoti jaan se hum guzar gae hote
itne ishrat-zada hain hum ki agar gham na hota to mar gae hote
kisī ik-ādh mai-kash se ḳhatā kuchh ho ga.ī hogī
magar kyuuñ mai-kade kā mai-kada bad-nām hai saaqī
kisi ik-adh mai-kash se KHata kuchh ho gai hogi
magar kyun mai-kade ka mai-kada bad-nam hai saqi
ishq o mohabbat kyā hote haiñ kyā samjhā.ūñ vaa.iz ko
bhaiñs ke aage biin bajānā mere bas kī baat nahīñ
ishq o mohabbat kya hote hain kya samjhaun waiz ko
bhains ke aage bin bajaana mere bas ki baat nahin
-
Share this
- See Ghazal
- Critique
- Comments
- Download
in shoḳh hasīnoñ kī nirālī hai adā bhī
but ho ke samajhte haiñ ki jaise haiñ ḳhudā bhī
in shoKH hasinon ki nirali hai ada bhi
but ho ke samajhte hain ki jaise hain KHuda bhi
-
Share this
- See Ghazal
- Critique
- Comments
- Download
har lamha māñgte haiñ duā dīd-e-yār kī
yād-e-butāñ bhī dil meñ hai yād-e-ḳhudā ke saath
har lamha mangte hain dua did-e-yar ki
yaad-e-butan bhi dil mein hai yaad-e-KHuda ke sath
-
Share this
- See Ghazal
- Critique
- Comments
- Download
mire savāl-e-visāl par tum nazar jhukā kar khaḌe hue ho
tumhīñ batāo ye baat kyā hai savāl puurā javāb aadhā
mere sawal-e-visal par tum nazar jhuka kar khaDe hue ho
tumhin batao ye baat kya hai sawal pura jawab aadha
-
Tag : Visaal
-
Share this
- See Ghazal
- Critique
- Comments
- Download
saaqī mai sāġhar paimāna mere bas kī baat nahīñ
sirf inhī se dil bahlānā mere bas kī baat nahīñ
saqi mai saghar paimana mere bas ki baat nahin
sirf inhi se dil bahlana mere bas ki baat nahin
-
Share this
- See Ghazal
- Critique
- Comments
- Download
pareshāñ the tirī mahfil se bāhar
pashemāñ haiñ tirī mahfil meñ aa kar
pareshan the teri mahfil se bahar
pasheman hain teri mahfil mein aa kar
justujū un kī dar-e-ġhair pe le aa.ī hai
ab ḳhudā jaane kahāñ tak mirī rusvā.ī hai
TRANSLATION
Her pursuit has brought me to the doorstep of my enemy,
God only knows how far is the spread of my ignominy.
Sagar Akbarabadi
justuju un ki dar-e-ghair pe le aai hai
ab KHuda jaane kahan tak meri ruswai hai
TRANSLATION
Her pursuit has brought me to the doorstep of my enemy,
God only knows how far is the spread of my ignominy.
Sagar Akbarabadi
-
Share this
- See Ghazal
- Critique
- Comments
- Download
ġham-e-sūd-o-ziyāñ se be-niyāzāna nikaltā hai
baḌī farzāngī se terā dīvāna nikaltā hai
gham-e-sud-o-ziyan se be-niyazana nikalta hai
baDi farzangi se tera diwana nikalta hai
abhī vo kamsin ubhar rahā hai abhī hai us par shabāb aadhā
abhī jigar meñ ḳhalish hai aadhī abhī hai mujh par itaab aadhā
abhi wo kamsin ubhar raha hai abhi hai us par shabab aadha
abhi jigar mein KHalish hai aadhi abhi hai mujh par itab aadha
-
Tag : Ishq
-
Share this
- See Ghazal
- Critique
- Comments
- Download