Sher of Muzaffar Warsi
zindagī tujh se har ik saañs pe samjhautā karūñ
shauq jiine kā hai mujh ko magar itnā bhī nahīñ
zindagi tujh se har ek sans pe samjhauta karun
shauq jine ka hai mujh ko magar itna bhi nahin
vatan kī ret zarā eḌiyāñ ragaḌne de
mujhe yaqīñ hai ki paanī yahīñ se niklegā
watan ki ret zara eDiyan ragaDne de
mujhe yaqin hai ki pani yahin se niklega
kuchh na kahne se bhī chhin jaatā hai ejāz-e-suḳhan
zulm sahne se bhī zālim kī madad hotī hai
kuchh na kahne se bhi chhin jata hai ejaz-e-suKHan
zulm sahne se bhi zalim ki madad hoti hai
-
Tag : Injustice
-
Share this
- See Ghazal
- Critique
- Comments
- Download
har shaḳhs par kiyā na karo itnā e'timād
har sāya-dār shai ko shajar mat kahā karo
har shaKHs par kiya na karo itna e'timad
har saya-dar shai ko shajar mat kaha karo
jabhī to umr se apnī ziyāda lagtā huuñ
baḌā hai mujh se ka.ī saal tajraba merā
jabhi to umr se apni ziyaada lagta hun
baDa hai mujh se kai sal tajraba mera
-
Share this
- See Ghazal
- Critique
- Comments
- Download
pahle rag rag se mirī ḳhuun nichoḌā us ne
ab ye kahtā hai ki rañgat hī mirī piilī hai
pahle rag rag se meri KHun nichoDa us ne
ab ye kahta hai ki rangat hi meri pili hai
-
Tag : Jafa
-
Share this
- See Ghazal
- Critique
- Comments
- Download
maiñ apne ghar meñ huuñ ghar se ga.e huoñ kī tarah
mire hī sāmne hotā hai tazkira merā
main apne ghar mein hun ghar se gae huon ki tarah
mere hi samne hota hai tazkira mera
-
Tag : Ghar
-
Share this
- See Ghazal
- Critique
- Comments
- Download
liyā jo us kī nigāhoñ ne jā.eza merā
to TuuT TuuT gayā ḳhud se rābta merā
liya jo us ki nigahon ne jaeza mera
to TuT TuT gaya KHud se rabta mera
-
Tag : Nigaah
-
Share this
- See Ghazal
- Critique
- Comments
- Download
va.ada muāvze kā na kartā agar ḳhudā
ḳhairāt bhī saḳhī se na miltī faqīr ko
wada muawze ka na karta agar KHuda
KHairaat bhi saKHi se na milti faqir ko
tū chale saath to aahaT bhī na aa.e apnī
darmiyāñ ham bhī na hoñ yuuñ tujhe tanhā chāheñ
when you walk with me the echo, of my steps should not intrude
I too should not be the between us, I want you in such solitude
tu chale sath to aahaT bhi na aae apni
darmiyan hum bhi na hon yun tujhe tanha chahen
when you walk with me the echo, of my steps should not intrude
I too should not be the between us, I want you in such solitude
-
Share this
- Translation
- Critique
- Comments
- Download
ḳhud mirī āñkhoñ se ojhal merī hastī ho ga.ī
ā.īna to saaf hai tasvīr dhundlī ho ga.ī
KHud meri aankhon se ojhal meri hasti ho gai
aaina to saf hai taswir dhundli ho gai
-
Share this
- See Ghazal
- Critique
- Comments
- Download
saañs letā huuñ ki pat-jhaḌ sī lagī hai mujh meñ
vaqt se TuuT rahe haiñ mire bandhan jaise
sans leta hun ki pat-jhaD si lagi hai mujh mein
waqt se TuT rahe hain mere bandhan jaise
mujhe ḳhud apnī talab kā nahīñ hai andāza
ye kā.enāt bhī thoḌī hai mere kaase meñ
mujhe KHud apni talab ka nahin hai andaza
ye kaenat bhi thoDi hai mere kase mein
-
Share this
- See Ghazal
- Critique
- Comments
- Download
Dubone vāloñ ko sharminda kar chukā hūñgā
maiñ Duub kar hī sahī paar utar chukā hūñgā
Dubone walon ko sharminda kar chuka hunga
main Dub kar hi sahi par utar chuka hunga
-
Share this
- See Ghazal
- Critique
- Comments
- Download
zaḳhm-e-tanhā.ī meñ ḳhushbū-e-hinā kis kī thī
saaya dīvār pe merā thā sadā kis kī thī
zaKHm-e-tanhai mein KHushbu-e-hina kis ki thi
saya diwar pe mera tha sada kis ki thi
maanā ki musht-e-ḳhāk se baḌh kar nahīñ huuñ maiñ
lekin havā ke rahm-o-karam par nahīñ huuñ maiñ
TRANSLATION
I accept that no more than a handful of dust am I,
But not dependent on the mercy of wind am I.
Sagar Akbarabadi
mana ki musht-e-KHak se baDh kar nahin hun main
lekin hawa ke rahm-o-karam par nahin hun main
TRANSLATION
I accept that no more than a handful of dust am I,
But not dependent on the mercy of wind am I.
Sagar Akbarabadi
-
Share this
- See Ghazal
- Critique
- Comments
- Download