aaj ik aur baras biit gayā us ke baġhair
jis ke hote hue hote the zamāne mere
تلاش کا نتیجہ "dev-daaro.n"
میری سانسوں پہ بھی آہوں کا چلن رہتا ہےبے وفا اور نہ دے دردوں کے چھالے مجھ کو
جلد آؤ تو منتظر ہیں ہمہو گئی دیر تو در و دیوار
حسرت ہے میرا سوز دروں حد سے بڑھا دےیا شوق تماشا کی تمنا ہی مٹا دے
وہ طلسم ہوش ربا سنا وہ پری دیو کی کتھا سنامیں ڈروں تو مجھ کو گلے لگا مجھے بازوؤں کا حصار دے
در و دیوار کی یہ بے حسی کب تک سہوں آخرمری خلوت کو بھی کچھ عکس کچھ پرچھائیاں دے دے
رات مدت سے آنکھوں میں کٹتی ہوئیاور چپ کے دروں سے سنائی بھی دے
منظر شہر ہے خوں بار ذرا دیر سے آرو رہے ہیں در و دیوار ذرا دیر سے آ
جب اذیت در و دیوار کی تنہائی دےمجھ کو تسکین تری یاد کی پروائی دے
آنکھوں میں ستارے سے چمکتے رہے تا دیراک گھر کے در و بام کو تکتے رہے تا دیر
چڑھ کے دار و رسن پر یہ کیا دے گیاایک دیوانہ درس وفا دے گیا
درون دل کسی کچے مکان کا نقشہہے میرے واسطے سارے جہان کا نقشہ
دستکیں کیوں ہوا پہ دیتا ہےدر و دیوار تو بنانے دے
دے گیا آخری صدا کوئیفاصلوں پر بکھر گیا کوئی
درون خانۂ دل کوئی ہاؤ ہو نہیں ہےرگوں میں دوڑتا پھرتا ہے کچھ لہو نہیں ہے
درون دل جو چراغ جلتے رہے مسلسلہیں ان سے آنکھوں میں نور کے سلسلے مسلسل
کھو جائے گا وجود بکھر کر فضاؤں میںکب تک اڑے گا زخمی پرندہ ہواؤں میں
مجھ سے مت پوچھ مرا حال دروں رہنے دےسن کے ٹپکے گا تری آنکھوں سے خوں رہنے دے
بس ایک خواہش مدار تھی اپنی زندگی کاکسی کے ہاتھوں میں اپنا دار و مدار رکھ دیں
وہ انکشاف ذات کا لمحہ تھا کھل گیاشاید درون غار بہت دیر تک رہا
در و دیوار سب اوندھے گریں گےپرانے گھر ہمیں روتے رہیں گے
Devoted to the preservation & promotion of Urdu
A Trilingual Treasure of Urdu Words
Online Treasure of Sufi and Sant Poetry
World of Hindi language and literature
The best way to learn Urdu online
Best of Urdu & Hindi Books