Rind Shayari

Prison house has been used profusely as a metaphor both in classical and modern Urdu poetry. In classical poetry, it was used mostly in a romantic context but in modern poetry it has been used in many more contexts that are social, and even political at times. Have a look at the verses here and see how variously it has been used and with what connotations.

abhī raat kuchh hai baaqī na uThā naqāb saaqī

tirā rind girte girte kahīñ phir sambhal na jaa.e

as yet the night does linger on do not remove your veil

lest your besotten follower re-gains stability

abhi raat kuchh hai baqi na uTha naqab saqi

tera rind girte girte kahin phir sambhal na jae

as yet the night does linger on do not remove your veil

lest your besotten follower re-gains stability

Anwar Mirzapuri

rind masjid meñ ga.e to uñgliyāñ uThne lagīñ

khil uThe mai-kash kabhī zāhid jo un meñ aa ga.e

rind masjid mein gae to ungliyan uThne lagin

khil uThe mai-kash kabhi zahid jo un mein aa gae

Iftikhar Arif

saaqī ne nigāhoñ se pilā hai ġhazab

rindān-e-azal dekhiye kab hosh meñ aa.eñ

saqi ne nigahon se pila di hai ghazab ki

rindan-e-azal dekhiye kab hosh mein aaen

Figar Unnavi

abhī aate nahīñ us rind ko ādāb-e-mai-ḳhāna

jo apnī tishnagī ko faiz-e-sāqī kamī samjhe

abhi aate nahin us rind ko aadab-e-mai-KHana

jo apni tishnagi ko faiz-e-saqi ki kami samjhe

Aal-e-Ahmad Suroor

baiThtā hai hamesha rindoñ meñ

kahīñ zāhid valī na ho jaa.e

baiThta hai hamesha rindon mein

kahin zahid wali na ho jae

Bekhud Badayuni

riñd jo zarf uThā leñ vahī sāġhar ban jaa.e

jis jagah baiTh ke leñ vahī mai-ḳhāna bane

rind jo zarf uTha len wahi saghar ban jae

jis jagah baiTh ke pi len wahi mai-KHana bane

Asghar Gondvi

mai-kada hai shaiḳh sāhab ye koī masjid nahīñ

aap shāyad aa.e haiñ rindoñ ke bahkā.e hue

mai-kada hai shaiKH sahab ye koi masjid nahin

aap shayad aae hain rindon ke bahkae hue

Habeeb Musvi

mai na ho sahī kuchh to ho rindoñ ke liye

isī hiile se bujhegī havas-e-jām-e-sharāb

mai na ho bu hi sahi kuchh to ho rindon ke liye

isi hile se bujhegi hawas-e-jam-e-sharab

Hakim Mohammad Ajmal Khan Shaida

rindoñ ko va.az pand na kar fasl-e-gul meñ shaiḳh

aisā na ho sharāb uḌe ḳhānqāh meñ

rindon ko waz pand na kar fasl-e-gul mein shaiKH

aisa na ho sharab uDe KHanqah mein

Habeeb Musvi

vā.izo chheḌo na rindoñ ko bahut

ye samajh lo ki piye baiThe haiñ

waizo chheDo na rindon ko bahut

ye samajh lo ki piye baiThe hain

Jaleel Manikpuri

tauba rindoñ meñ gunjā.ish kahāñ

jab ye aa.egī nikālī jā.egī

tauba ki rindon mein gunjaish kahan

jab ye aaegi nikali jaegi

Mubarak Azimabadi

riñd-mashrab koī 'beḳhud' na hogā vallāh

ke masjid meñ ye ḳhāna-ḳharāb aatā hai

rind-mashrab koi 'beKHud' sa na hoga wallah

pi ke masjid hi mein ye KHana-KHarab aata hai

Bekhud Dehlvi

vaa.iz ḳhatā-muāf ki rindān-e-mai-kada

dil ke sivā kisī kahā mānte nahīñ

waiz KHata-muaf ki rindan-e-mai-kada

dil ke siwa kisi ka kaha mante nahin

Karam Hyderabadi

kuchh tarah rindoñ ne kuchh mohtasib bhī dab gayā

chheḌ aapas meñ sar-e-bāzār ho kar rah ga.ī

kuchh tarah rindon ne di kuchh mohtasib bhi dab gaya

chheD aapas mein sar-e-bazar ho kar rah gai

Bekhud Dehlvi

rindoñ ko pābandī-e-duniyā kahāñ

kashtī-e-mai ko nahīñ lañgar chaah

rindon ko pabandi-e-duniya kahan

kashti-e-mai ko nahin langar ki chah

Muneer Shikohabadi

ye riñd de ga.e luqma tujhe to uzr na maan

tirā to shaiḳh tanūr o shikam barābar hai

ye rind de gae luqma tujhe to uzr na man

tera to shaiKH tanur o shikam barabar hai

Baqaullah 'Baqa'

Added to your favorites

Removed from your favorites