Sher on Saqi
The figure of saqi is
an alien one in todayās world as he has been replaced by the bartender in a bar. In the olden days, saqi was the one who epitomised the institution of tavern and his eyes were more intoxicating than the glasses full of wine. In the classical poetry he represented a tradition and an institution. This selection will introduce you to the most interesting figure of saqi as represented in Urdu poetry.
piitÄ huuƱ jitnÄ« utnÄ« hÄ« baįøhtÄ« hai tishnagÄ«
saaqÄ« ne jaise pyaas milÄ dÄ« sharÄb meƱ
pita hun jitni utni hi baDhti hai tishnagi
saqi ne jaise pyas mila di sharab mein
ijÄzat ho to maiƱ tasdÄ«q kar luuƱ terÄ« zulfoƱ se
sunÄ hai zindagÄ« ik įø³hÅ«b-sÅ«rat daam hai saaqÄ«
ijazat ho to main tasdiq kar lun teri zulfon se
suna hai zindagi ek KHub-surat dam hai saqi
baat saaqÄ« kÄ« na TaalÄ« jÄ.egÄ«
kar ke tauba toįø DaalÄ« jÄ.egÄ«
the wishes of my saaqii I will not ignore
the vow of abstinence I take, will forthwith abjure
baat saqi ki na Tali jaegi
kar ke tauba toD Dali jaegi
the wishes of my saaqii I will not ignore
the vow of abstinence I take, will forthwith abjure
-
Tags : Famous shayariand 1 more
saaqÄ« zarÄ nigÄh milÄ kar to dekhnÄ
kambaįø³ht hosh meƱ to nahīƱ aa gayÄ huuƱ maiƱ
saqi zara nigah mila kar to dekhna
kambaKHt hosh mein to nahin aa gaya hun main
-
Tag : Nigaah
abhÄ« raat kuchh hai baaqÄ« na uThÄ naqÄb saaqÄ«
tirÄ rind girte girte kahīƱ phir sambhal na jaa.e
as yet the night does linger on do not remove your veil
lest your besotten follower re-gains stability
abhi raat kuchh hai baqi na uTha naqab saqi
tera rind girte girte kahin phir sambhal na jae
as yet the night does linger on do not remove your veil
lest your besotten follower re-gains stability
-
Tags : Naqaband 2 more
ÄƱkheƱ saaqÄ« kÄ« jab se dekhÄ« haiƱ
ham se do ghūñT pī nahīñ jaatī
aankhen saqi ki jab se dekhi hain
hum se do ghunT pi nahin jati
-
Tag : Eyes
tez hai aaj dard-e-dil saaqī
talḳhī-e-mai ko tez-tar kar de
tez hai aaj dard-e-dil saqi
talKHi-e-mai ko tez-tar kar de
-
Tags : Dardand 1 more
kisÄ« kÄ« bazm ke hÄlÄt ne samjhÄ diyÄ mujh ko
ki jab saaqÄ« nahīƱ apnÄ to mai apnÄ« na jaam apnÄ
kisi ki bazm ke haalat ne samjha diya mujh ko
ki jab saqi nahin apna to mai apni na jam apna
-
Tag : Sharab
azaaƱ ho rahÄ« hai pilÄ jald saaqÄ«
ibÄdat kareƱ aaj maįø³hmÅ«r ho kar
tis the call to prayer, hasten, pour me wine
today inebriated, I'll worship the divine
azan ho rahi hai pila jald saqi
ibaadat karen aaj maKHmur ho kar
tis the call to prayer, hasten, pour me wine
today inebriated, I'll worship the divine
-
Tags : Maikashiand 1 more
koÄ« samjhÄ.e ki kyÄ rang hai maiįø³hÄne kÄ
aaƱkh saaqÄ« kÄ« uThe naam ho paimÄne kÄ
koi samjhae ki kya rang hai maiKHane ka
aankh saqi ki uThe nam ho paimane ka
aatÄ hai jÄ« meƱ sÄqi-e-mah-vash pe baar baar
lab chuum luuƱ tirÄ lab-e-paimÄna chhoįø kar
aata hai ji mein saqi-e-mah-wash pe bar bar
lab chum lun tera lab-e-paimana chhoD kar
-
Tags : Kissand 1 more
ye dushmanÄ« hai saaqÄ« yÄ dostÄ« hai saaqÄ«
auroƱ ko jaam denÄ mujh ko dikhÄ dikhÄ ke
ye dushmani hai saqi ya dosti hai saqi
auron ko jam dena mujh ko dikha dikha ke
zabÄn-e-hosh se ye kufr sarzad ho nahīƱ saktÄ
maiƱ kaise bin piye le luuƱ įø³hudÄ kÄ naam ai saaqÄ«
zaban-e-hosh se ye kufr sarzad ho nahin sakta
main kaise bin piye le lun KHuda ka nam ai saqi
sharÄb band ho saaqÄ« ke bas kÄ« baat nahīƱ
tamÄm shahar hai do chaar das kÄ« baat nahīƱ
sharab band ho saqi ke bas ki baat nahin
tamam shahar hai do chaar das ki baat nahin
fareb-e-sÄqi-e-mahfil na pÅ«chhiye 'majrÅ«h'
sharÄb ek hai badle hue haiƱ paimÄne
fareb-e-saqi-e-mahfil na puchhiye 'majruh'
sharab ek hai badle hue hain paimane
-
Tags : Mehfiland 1 more
saaqÄ« tujhe ik thoįøÄ« sÄ« taklÄ«f to hogÄ«
sÄÄ”har ko zarÄ thaam maiƱ kuchh soch rahÄ huuƱ
saqi tujhe ek thoDi si taklif to hogi
saghar ko zara tham main kuchh soch raha hun
ruuh kis mast kÄ« pyÄsÄ« ga.Ä« mai-įø³hÄne se
mai uįøÄ« jaatÄ« hai saaqÄ« tire paimÄne se
Interpretation:
Rekhta AI
The poet wonders how anyone could depart unsatisfied from the wine-houseāsuggesting an intense, almost spiritual thirst. In the second line, he flatters the saqi: the cup (and the saqiās charm) is so powerful that wine cannot stay in it, as if it vanishes instantly. Wine and tavern stand for pleasure and mystical ecstasy, while thirst points to an unending desire that no amount can fully quench.
ruh kis mast ki pyasi gai mai-KHane se
mai uDi jati hai saqi tere paimane se
Interpretation:
Rekhta AI
The poet wonders how anyone could depart unsatisfied from the wine-houseāsuggesting an intense, almost spiritual thirst. In the second line, he flatters the saqi: the cup (and the saqiās charm) is so powerful that wine cannot stay in it, as if it vanishes instantly. Wine and tavern stand for pleasure and mystical ecstasy, while thirst points to an unending desire that no amount can fully quench.
-
Tags : Maikadaand 1 more
saaqÄ« mire bhÄ« dil kÄ« taraf Tuk nigÄh kar
lab-tishna terÄ« bazm meƱ ye jaam rah gayÄ
saqi mere bhi dil ki taraf Tuk nigah kar
lab-tishna teri bazm mein ye jam rah gaya
asar na pÅ«chhiye saaqÄ« kÄ« mast ÄƱkhoƱ kÄ
ye dekhiye ki koÄ« hoshyÄr baaqÄ« hai
asar na puchhiye saqi ki mast aankhon ka
ye dekhiye ki koi hoshyar baqi hai
chashm-e-sÄqÄ« mujhe har gaam pe yaad aatÄ« hai
rÄstÄ bhuul na jÄ.ūñ kahīƱ maiįø³hÄne kÄ
chashm-e-saqi mujhe har gam pe yaad aati hai
rasta bhul na jaun kahin maiKHane ka
vaa.iz kÄ« ÄƱkheƱ khul ga.iiƱ piite hÄ« sÄqiyÄ
ye jÄm-e-mai thÄ yÄ koÄ« dariyÄ-e-nÅ«r thÄ
waiz ki aankhen khul gain pite hi saqiya
ye jam-e-mai tha ya koi dariya-e-nur tha
-
Tags : Sharaband 1 more
dard-e-sar hai įø³humÄr se mujh ko
jald le kar sharÄb aa saaqÄ«
dard-e-sar hai KHumar se mujh ko
jald le kar sharab aa saqi
-
Tags : Dardand 1 more
mast karnÄ hai to įø³hud muƱh se lagÄ de saaqÄ«
tÅ« pilÄ.egÄ kahÄƱ tak mujhe paimÄne se
if you want me merry let me sip on your lips divine
for how long, in goblets pray, will you serve me wine
mast karna hai to KHud munh se laga de saqi
tu pilaega kahan tak mujhe paimane se
if you want me merry let me sip on your lips divine
for how long, in goblets pray, will you serve me wine
maiƱ to jab mÄnūñ mirÄ« tauba ke ba.ad
kar ke majbÅ«r pilÄ de saaqÄ«
main to jab manun meri tauba ke baad
kar ke majbur pila de saqi
na vaa.iz hajv kar ek din duniyÄ se jaanÄ hai
are muƱh sÄqi-e-kausar ko bhÄ« Äįø³hir dikhÄnÄ hai
na waiz hajw kar ek din duniya se jaana hai
are munh saqi-e-kausar ko bhi aaKHir dikhana hai
ye thoįøÄ« thoįøÄ« mai na de kalÄ.Ä« moįø moįø kar
bhalÄ ho terÄ sÄqiyÄ pilÄ de įø³hum nichoįø kar
ye thoDi thoDi mai na de kalai moD moD kar
bhala ho tera saqiya pila de KHum nichoD kar
aatÄ« jaatÄ« hai jÄ-ba-jÄ badlÄ«
sÄqiyÄ jald aa havÄ badlÄ«
aati jati hai ja-ba-ja badli
saqiya jald aa hawa badli
shaiįø³h-e-haram kÄ zikr nahīƱ hai mire nadÄ«m
pÄ«r-e-muÄ”hÄƱ ke kashf-o-karÄmat kÄ« baat hai
shaiKH-e-haram ka zikr nahin hai mere nadim
pir-e-mughan ke kashf-o-karamat ki baat hai
-
Tag : Waiz
sÄqiyÄ muhr-ba-lab kar ke sila kyÄ paayÄ
hashr kuchh aur įø³hamoshÄ« ne bapÄ rakkhÄ hai
saqiya muhr-ba-lab kar ke sila kya paya
hashr kuchh aur KHamoshi ne bapa rakkha hai
-
Tag : Lab
terÄ« ÄƱkhoƱ ke kaif se saaqÄ«
raqs meƱ hai tamÄm mai-įø³hÄna
teri aankhon ke kaif se saqi
raqs mein hai tamam mai-KHana
-
Tags : Eyesand 1 more
yuuƱ bhÄ« kaT sakte haiƱ ye tishna-labÄ« ke lamhÄt
baiTh kar bazm meƱ saaqÄ« ko duÄ deƱ ham log
yun bhi kaT sakte hain ye tishna-labi ke lamhat
baiTh kar bazm mein saqi ko dua den hum log
-
Tag : Pyas
ham na piyeƱge bhiik kī saaqī
le ye tirÄ paimÄna paįøÄ hai
hum na piyenge bhik ki saqi
le ye tera paimana paDa hai
ham bahakte kabhī na yuuƱ saaqī
tere hÄthoƱ jo pÄ« nahīƱ hotÄ«
hum bahakte kabhi na yun saqi
tere hathon jo pi nahin hoti
-
Tags : Ishqand 1 more
nazar se pilÄnÄ hÄ« kaafÄ« hai saaqÄ«
mujhe jaam kī ab zarūrat nahīñ hai
nazar se pilana hi kafi hai saqi
mujhe jam ki ab zarurat nahin hai
sunÄ iqbÄl-e-isyÄƱ įø³halvatoƱ meƱ vaj.h-e-baįø³hshish hai
kalÄ«sÄoƱ meƱ ye tarz-e-ibÄdat aam hai saaqÄ«
suna iqbaal-e-isyan KHalwaton mein wajh-e-baKHshish hai
kalisaon mein ye tarz-e-ibaadat aam hai saqi
-
Tags : Gunahand 1 more
jo haiƱ mast-e-alast un ko įø³humÄr-o-sukr kÄ Dar kyÄ
nigÄh-e-tishna-kÄm-e-ishq hÄ« dast-e-muÄ”hÄƱ tak hai
jo hain mast-e-alast un ko KHumar-o-sukr ka Dar kya
nigah-e-tishna-kaam-e-ishq hi dast-e-mughan tak hai
-
Tags : Bekhudiand 2 more
mayassar hai nigÄh-e-lutf-e-sÄqÄ«
hameƱ kyÄ daur-e-jÄm aa.e na aa.e
mayassar hai nigah-e-lutf-e-saqi
hamein kya daur-e-jam aae na aae
-
Tag : Nigaah
saaqÄ« sharÄb Daal magar naap kar nahīƱ
hotÄ« hai sharmsÄr mohabbat usuul se
saqi sharab Dal magar nap kar nahin
hoti hai sharmsar mohabbat usul se