Font by Mehr Nastaliq Web

aaj ik aur baras biit gayā us ke baġhair

jis ke hote hue hote the zamāne mere

CANCEL DOWNLOAD SHER

Sher on Khuda

The idea of God and

Godhood fascinates us all. Not only the creator and the mover, he is also the one in whom we confide, to whom we complain, and from whom we expect deliverance. The Sufi poets develop an altogether different rapport with God. Here are some verses that you would find of interest.

aql meñ jo ghir gayā lā-intihā kyūñkar huā

jo samā meñ aa gayā phir vo ḳhudā kyūñkar huā

aql mein jo ghir gaya la-intiha kyunkar hua

jo sama mein aa gaya phir wo KHuda kyunkar hua

Akbar Allahabadi

jholiyāñ sab bhartī jaatī haiñ

dene vaalā nazar nahīñ aatā

jholiyan sab ki bharti jati hain

dene wala nazar nahin aata

Amjad hyderabadi

gulshan-e-dahr meñ sau rañg haiñ 'hātim' us ke

vo kahīñ gul hai kahīñ hai kahīñ buuTā hai

gulshan-e-dahr mein sau rang hain 'hatim' us ke

wo kahin gul hai kahin bu hai kahin buTa hai

Shaikh Zahuruddin Hatim

chhoḌā nahīñ ḳhudī ko dauḌe ḳhudā ke pīchhe

āsāñ ko chhoḌ bande mushkil ko DhūñDte haiñ

chhoDa nahin KHudi ko dauDe KHuda ke pichhe

aasan ko chhoD bande mushkil ko DhunDte hain

Abdul Hamid Adam

allāh agar taufīq na de insān ke bas kaam nahīñ

faizān-e-mohabbat aam sahī irfān-e-mohabbat aam nahīñ

allah agar taufiq na de insan ke bas ka kaam nahin

faizan-e-mohabbat aam sahi irfan-e-mohabbat aam nahin

Jigar Moradabadi

sab log apne apne ḳhudāoñ ko laa.e the

ik ham aise the ki hamārā ḳhudā na thā

sab log apne apne KHudaon ko lae the

ek hum hi aise the ki hamara KHuda na tha

Bashir Badr

Thahrī jo vasl to huī sub.h shaam se

but mehrbāñ hue to ḳhudā mehrbāñ na thā

Thahri jo wasl ki to hui subh sham se

but mehrban hue to KHuda mehrban na tha

Lala Madhav Ram Jauhar

gul ġhunche āftāb shafaq chāñd kahkashāñ

aisī koī bhī chiiz nahīñ jis meñ na ho

gul ghunche aaftab shafaq chand kahkashan

aisi koi bhi chiz nahin jis mein tu na ho

Wahid Premi

aatā hai jo tūfāñ aane de kashtī ḳhudā ḳhud hāfiz hai

mumkin hai ki uThtī lahroñ meñ bahtā huā sāhil aa jaa.e

aata hai jo tufan aane de kashti ka KHuda KHud hafiz hai

mumkin hai ki uThti lahron mein bahta hua sahil aa jae

Behzad Lakhnavi

zabān-e-hosh se ye kufr sarzad ho nahīñ saktā

maiñ kaise bin piye le luuñ ḳhudā naam ai saaqī

zaban-e-hosh se ye kufr sarzad ho nahin sakta

main kaise bin piye le lun KHuda ka nam ai saqi

Abdul Hamid Adam

gunāh gin ke maiñ kyuuñ apne dil ko chhoTā karūñ

sunā hai tere karam koī hisāb nahīñ

gunah gin ke main kyun apne dil ko chhoTa karun

suna hai tere karam ka koi hisab nahin

Yagana Changezi

is bharose pe kar rahā huuñ gunāh

baḳhsh denā to terī fitrat hai

I keep on sinning as I do believe

it is your nature to grant reprieve

is bharose pe kar raha hun gunah

baKHsh dena to teri fitrat hai

I keep on sinning as I do believe

it is your nature to grant reprieve

Unknown

zamīn jab bhī huī karbalā hamāre liye

to āsmān se utrā ḳhudā hamāre liye

zamin jab bhi hui karbala hamare liye

to aasman se utra KHuda hamare liye

Obaidullah Aleem

dahr meñ ik tire sivā kyā hai

nahīñ hai to phir bhalā kyā hai

dahr mein ek tere siwa kya hai

tu nahin hai to phir bhala kya hai

Aziz Tamannai

hai ġhalat gar gumān meñ kuchh hai

tujh sivā bhī jahān meñ kuchh hai

hai ghalat gar guman mein kuchh hai

tujh siwa bhi jahan mein kuchh hai

Khwaja Meer Dard

āsmān par pahuñchūñ

allāh terā naam likhūñ

aasman par ja pahunchun

allah tera nam likhun

Mohammad Alvi

aap karte jo ehtirām-e-butāñ

but-kade ḳhud ḳhudā ḳhudā karte

aap karte jo ehtiram-e-butan

but-kade KHud KHuda KHuda karte

Anwar Sabri

fitrat meñ aadmī hai mub.ham ek ḳhauf

us ḳhauf kisī ne ḳhudā naam rakh diyā

fitrat mein aadmi ki hai mubham sa ek KHauf

us KHauf ka kisi ne KHuda nam rakh diya

Gopal Mittal

tamām paikar-e-badsūrtī hai mard zaat

mujhe yaqīñ hai ḳhudā mard ho nahīñ saktā

tamam paikar-e-badsurti hai mard ki zat

mujhe yaqin hai KHuda mard ho nahin sakta

Farhat Ehsas

sanam-parastī karūñ tark kyūñkar ai vaa.iz

butoñ zikr ḳhudā kitāb meñ dekhā

sanam-parasti karun tark kyunkar ai waiz

buton ka zikr KHuda ki kitab mein dekha

Aagha Akbarabadi

sar-e-mahshar yahī pūchhūñgā ḳhudā se pahle

ne rokā bhī thā bande ko ḳhatā se pahle

TRANSLATION

On the Judgement Day, I’ll enquire this from God,

Before he commited crime, any criminal did you stop?

Sagar Akbarabadi

sar-e-mahshar yahi puchhunga KHuda se pahle

tu ne roka bhi tha bande ko KHata se pahle

TRANSLATION

On the Judgement Day, I’ll enquire this from God,

Before he commited crime, any criminal did you stop?

Sagar Akbarabadi

Anand Narayan Mulla

ab to hai ishq-e-butāñ meñ zindagānī maza

jab ḳhudā sāmnā hogā to dekhā jā.egā

ab to hai ishq-e-butan mein zindagani ka maza

jab KHuda ka samna hoga to dekha jaega

Akbar Allahabadi

rahne de apnī bandagī zāhid

be-mohabbat ḳhudā nahīñ miltā

rahne de apni bandagi zahid

be-mohabbat KHuda nahin milta

Mubarak Azimabadi

ai sanam jis ne tujhe chāñd sūrat hai

usī allāh ne mujh ko bhī mohabbat hai

ai sanam jis ne tujhe chand si surat di hai

usi allah ne mujh ko bhi mohabbat di hai

Haidar Ali Aatish

usī ne chāñd ke pahlū meñ ik charāġh rakhā

usī ne dasht ke zarroñ ko āftāb kiyā

usi ne chand ke pahlu mein ek charagh rakha

usi ne dasht ke zarron ko aaftab kiya

Faheem Shanas Kazmi

ḳhudā se maañg jo kuchh māñgnā hai ai 'akbar'

yahī vo dar hai ki zillat nahīñ savāl ke ba.ad

KHuda se mang jo kuchh mangna hai ai 'akbar'

yahi wo dar hai ki zillat nahin sawal ke baad

Akbar Allahabadi

ham ḳhudā ke kabhī qaa.il na the

un ko dekhā to ḳhudā yaad aayā

towards the creator, I was not inclined

but then I saw her, and he came to mind

hum KHuda ke kabhi qail hi na the

un ko dekha to KHuda yaad aaya

towards the creator, I was not inclined

but then I saw her, and he came to mind

Unknown

bas jaan gayā maiñ tirī pahchān yahī hai

dil meñ to aatā hai samajh meñ nahīñ aatā

bas jaan gaya main teri pahchan yahi hai

tu dil mein to aata hai samajh mein nahin aata

Akbar Allahabadi

maiñ payambar tirā nahīñ lekin

mujh se bhī baat kar ḳhudā mere

main payambar tera nahin lekin

mujh se bhi baat kar KHuda mere

Zeb Ghauri

are o āsmāñ vaale batā is meñ burā kyā hai

ḳhushī ke chaar jhoñke gar idhar se bhī guzar jaa.eñ

are o aasman wale bata is mein bura kya hai

KHushi ke chaar jhonke gar idhar se bhi guzar jaen

Sahir Ludhianvi

jab safīna mauj se Takrā gayā

nāḳhudā ko bhī ḳhudā yaad aa gayā

jab safina mauj se Takra gaya

naKHuda ko bhi KHuda yaad aa gaya

Fana Nizami Kanpuri

ka.abe meñ bhī vahī hai shivāle meñ bhī vahī

donoñ makān us ke haiñ chāhe jidhar rahe

kabe mein bhi wahi hai shiwale mein bhi wahi

donon makan us ke hain chahe jidhar rahe

Lala Madhav Ram Jauhar

pūchhegā jo ḳhudā to ye kah deñge hashr meñ

haañ haañ gunah kiyā tirī rahmat ke zor par

puchhega jo KHuda to ye kah denge hashr mein

han han gunah kiya teri rahmat ke zor par

Unknown

tārīf us ḳhudā jis ne jahāñ banāyā

kaisī zamīñ banā.ī kyā āsmāñ banāyā

tarif us KHuda ki jis ne jahan banaya

kaisi zamin banai kya aasman banaya

Ismail Merathi

ahl-e-ma.ānī juz na būjhegā koī is ramz ko

ham ne paayā hai ḳhudā ko sūrat-e-insāñ ke biich

ahl-e-maani juz na bujhega koi is ramz ko

hum ne paya hai KHuda ko surat-e-insan ke bich

Shaikh Zahuruddin Hatim

mire gunāh ziyāda haiñ tirī rahmat

karīm batā de hisāb kar ke mujhe

whether my sins are greater of your mercy pray?

My lord take account and tell me this today

mere gunah ziyaada hain ya teri rahmat

karim tu hi bata de hisab kar ke mujhe

whether my sins are greater of your mercy pray?

My lord take account and tell me this today

Muztar Khairabadi

gunāhoñ se hameñ raġhbat na thī magar rab

tirī nigāh-e-karam ko bhī muñh dikhānā thā

O Lord, I was not drawn to sinning all the time

how else could I confront your mercy so sublime

gunahon se hamein raghbat na thi magar ya rab

teri nigah-e-karam ko bhi munh dikhana tha

O Lord, I was not drawn to sinning all the time

how else could I confront your mercy so sublime

Naresh Kumar Shad

ai ḳhudā merī ragoñ meñ dauḌ

shāḳh-e-dil par ik harī pattī nikāl

ai KHuda meri ragon mein dauD ja

shaKH-e-dil par ek hari patti nikal

Farhat Ehsas

o mere masrūf ḳhudā

apnī duniyā dekh zarā

o mere masruf KHuda

apni duniya dekh zara

Nasir Kazmi

mere sajdoñ laaj rakh le shu.ūr-e-sajda nahīñ hai mujh ko

ye sar tire āstāñ se pahle kisī ke aage jhukā nahīñ hai

tu mere sajdon ki laj rakh le shuur-e-sajda nahin hai mujh ko

ye sar tere aastan se pahle kisi ke aage jhuka nahin hai

Rafiq Raaz

dair o kaaba meñ bhaTakte phir rahe haiñ raat din

DhūñDhne se bhī to bandoñ ko ḳhudā miltā nahīñ

dair o kaba mein bhaTakte phir rahe hain raat din

DhunDhne se bhi to bandon ko KHuda milta nahin

Dattatriya Kaifi

dekh chhoToñ ko hai allāh baḌā.ī detā

āsmāñ aañkh ke til meñ hai dikhā.ī detā

even to tiny creatures God greatness does provide

in the pupil of the eye skies can be espied

dekh chhoTon ko hai allah baDai deta

aasman aankh ke til mein hai dikhai deta

even to tiny creatures God greatness does provide

in the pupil of the eye skies can be espied

Shaikh Ibrahim Zauq

jag meñ aa kar idhar udhar dekhā

aayā nazar jidhar dekhā

jag mein aa kar idhar udhar dekha

tu hi aaya nazar jidhar dekha

Khwaja Meer Dard

jo chāhiye so māñgiye allāh se 'amīr'

us dar pe aabrū nahīñ jaatī savāl se

jo chahiye so mangiye allah se 'amir'

us dar pe aabru nahin jati sawal se

Ameer Minai

ka.aba-o-dair meñ ab DhūñD rahī hai duniyā

jo dil-o-jān meñ bastā thā ḳhudā aur thā

kaba-o-dair mein ab DhunD rahi hai duniya

jo dil-o-jaan mein basta tha KHuda aur hi tha

Ameeta Parsuram Meeta

na māñgiye jo ḳhudā se to māñgiye kis se

jo de rahā hai usī se savāl hotā hai

na mangiye jo KHuda se to mangiye kis se

jo de raha hai usi se sawal hota hai

Lala Madhav Ram Jauhar

chal diye sū-e-haram kū-e-butāñ se 'momin'

jab diyā ranj butoñ ne to ḳhudā yaad aayā

from the streets of idols fair

to the mosque did I repair

chal diye su-e-haram ku-e-butan se 'momin'

jab diya ranj buton ne to KHuda yaad aaya

from the streets of idols fair

to the mosque did I repair

Momin Khan Momin

yā-rab tirī rahmat se māyūs nahīñ 'fānī'

lekin tirī rahmat tāḳhīr ko kyā kahiye

ya-rab teri rahmat se mayus nahin 'fani'

lekin teri rahmat ki taKHir ko kya kahiye

Fani Badayuni

vo ḳhudā hai to mirī ruuh meñ iqrār kare

kyuuñ pareshān kare duur basne vaalā

wo KHuda hai to meri ruh mein iqrar kare

kyun pareshan kare dur ka basne wala

Saqi Faruqi

vo hai baḌā karīm rahīm us zaat hai

nāhaq gunāhgāroñ ko fikr-e-najāt hai

wo hai baDa karim rahim us ki zat hai

nahaq gunahgaron ko fikr-e-najat hai

Lala Madhav Ram Jauhar

Jashn-e-Rekhta | 13-14-15 December 2024 - Jawaharlal Nehru Stadium , Gate No. 1, New Delhi

Get Tickets
Speak Now