Dil Shayari

Reading these verses, you would pass through various states that the human heart takes us through. You would wonder how these verses written by others are indeed the true voice of our own feelings. They seem to express our own desires and passion, sadness and deprivation, as also our experience of separation in the midst of an elusive hope for union.

tumhārā dil mire dil ke barābar ho nahīñ saktā

vo shīsha ho nahīñ saktā ye patthar ho nahīñ saktā

tumhaara dil mere dil ke barabar ho nahin sakta

wo shisha ho nahin sakta ye patthar ho nahin sakta

Dagh Dehlvi

dil nā-umīd to nahīñ nākām to hai

lambī hai ġham shaam magar shaam to hai

dil na-umid to nahin nakaam hi to hai

lambi hai gham ki sham magar sham hi to hai

Faiz Ahmad Faiz

aap pahlū meñ jo baiTheñ to sambhal kar baiTheñ

dil-e-betāb ko aadat hai machal jaane

when you come into my arms you should be aware

my restless heart is wont to leap, it may give you a scare

aap pahlu mein jo baiThen to sambhal kar baiThen

dil-e-betab ko aadat hai machal jaane ki

when you come into my arms you should be aware

my restless heart is wont to leap, it may give you a scare

Jaleel Manikpuri

ham ne siine se lagāyā dil na apnā ban sakā

muskurā kar tum ne dekhā dil tumhārā ho gayā

hum ne sine se lagaya dil na apna ban saka

muskura kar tum ne dekha dil tumhaara ho gaya

Jigar Moradabadi

aur kyā dekhne ko baaqī hai

aap se dil lagā ke dekh liyā

what else is there now for me to view

I have experienced being in love with you

aur kya dekhne ko baqi hai

aap se dil laga ke dekh liya

what else is there now for me to view

I have experienced being in love with you

Faiz Ahmad Faiz

dil de to is mizāj parvardigār de

jo rañj ghaḌī bhī ḳhushī se guzār de

a heart O lord if you bestow, one such it should be

that smilingly I may spend my time of misery

dil de to is mizaj ka parwardigar de

jo ranj ki ghaDi bhi KHushi se guzar de

a heart O lord if you bestow, one such it should be

that smilingly I may spend my time of misery

Dagh Dehlvi

kaun is ghar dekh-bhāl kare

roz ik chiiz TuuT jaatī hai

kaun is ghar ki dekh-bhaal kare

roz ek chiz TuT jati hai

Jaun Eliya

but-ḳhāna toḌ Dāliye masjid ko Dhā.iye

dil ko na toḌiye ye ḳhudā maqām hai

but-KHana toD Daliye masjid ko Dhaiye

dil ko na toDiye ye KHuda ka maqam hai

Haidar Ali Aatish

dil vīrānī kyā mazkūr hai

ye nagar sau martaba luuTā gayā

why even mention of the heart's deserted state

this city's been looted a hundred times to date

dil ki virani ka kya mazkur hai

ye nagar sau martaba luTa gaya

why even mention of the heart's deserted state

this city's been looted a hundred times to date

Meer Taqi Meer

zindagī kis tarah basar hogī

dil nahīñ lag rahā mohabbat meñ

zindagi kis tarah basar hogi

dil nahin lag raha mohabbat mein

Jaun Eliya

dil bhī pāgal hai ki us shaḳhs se vābasta hai

jo kisī aur hone de na apnā rakkhe

dil bhi pagal hai ki us shaKHs se wabasta hai

jo kisi aur ka hone de na apna rakkhe

Ahmad Faraz

har dhaḌakte patthar ko log dil samajhte haiñ

umreñ biit jaatī haiñ dil ko dil banāne meñ

har dhaDakte patthar ko log dil samajhte hain

umren bit jati hain dil ko dil banane mein

Bashir Badr

dil pāgal hai roz na.ī nādānī kartā hai

aag meñ aag milātā hai phir paanī kartā hai

dil pagal hai roz nai nadani karta hai

aag mein aag milata hai phir pani karta hai

Iftikhar Arif

dil ābād kahāñ rah paa.e us yaad bhulā dene se

kamra vīrāñ ho jaatā hai ik tasvīr haTā dene se

dil aabaad kahan rah pae us ki yaad bhula dene se

kamra viran ho jata hai ek taswir haTa dene se

Jaleel 'Aali'

mohabbat rañg de jaatī hai jab dil dil se miltā hai

magar mushkil to ye hai dil baḌī mushkil se miltā hai

mohabbat rang de jati hai jab dil dil se milta hai

magar mushkil to ye hai dil baDi mushkil se milta hai

Jaleel Manikpuri

''aap yaad aatī rahī raat bhar''

chāñdnī dil dukhātī rahī raat bhar

aap ki yaad aati rahi raat bhar

chandni dil dukhati rahi raat bhar

Faiz Ahmad Faiz

diyā ḳhāmosh hai lekin kisī dil to jaltā hai

chale aao jahāñ tak raushnī ma.alūm hotī hai

the lamp's extinguised but someone's heart

diya KHamosh hai lekin kisi ka dil to jalta hai

chale aao jahan tak raushni malum hoti hai

the lamp's extinguised but someone's heart

Nushur Wahidi

jāntā hai ki vo na ā.eñge

phir bhī masrūf-e-intizār hai dil

jaanta hai ki wo na aaenge

phir bhi masruf-e-intizar hai dil

Faiz Ahmad Faiz

ham to kuchh der hañs bhī lete haiñ

dil hamesha udaas rahtā hai

hum to kuchh der hans bhi lete hain

dil hamesha udas rahta hai

Bashir Badr

aap daulat ke tarāzū meñ diloñ ko tauleñ

ham mohabbat se mohabbat sila dete haiñ

aap daulat ke taraazu mein dilon ko taulen

hum mohabbat se mohabbat ka sila dete hain

Sahir Ludhianvi

dil taklīf kam nahīñ karte

ab koī shikva ham nahīñ karte

dil ki taklif kam nahin karte

ab koi shikwa hum nahin karte

Jaun Eliya

ulfat meñ barābar hai vafā ho ki jafā ho

har baat meñ lazzat hai agar dil meñ mazā ho

ulfat mein barabar hai wafa ho ki jafa ho

har baat mein lazzat hai agar dil mein maza ho

Ameer Minai

dil abhī puurī tarah TuuTā nahīñ

dostoñ mehrbānī chāhiye

my heartbreak's not complete, it pends

I need some favours from my friends

dil abhi puri tarah TuTa nahin

doston ki mehrbani chahiye

my heartbreak's not complete, it pends

I need some favours from my friends

Abdul Hamid Adam

siine meñ ik khaTak hai aur bas

ham nahīñ jānte ki kyā hai dil

sine mein ek khaTak si hai aur bas

hum nahin jaante ki kya hai dil

Aish Dehlvi

duniyā mahfiloñ se uktā gayā huuñ rab

kyā lutf anjuman jab dil bujh gayā ho

duniya ki mahfilon se ukta gaya hun ya rab

kya lutf anjuman ka jab dil hi bujh gaya ho

Allama Iqbal

kah do in hasratoñ se kahīñ aur baseñ

itnī jagah kahāñ hai dil-e-dāġh-dār meñ

tell all my desires to go find another place

in this scarred heart alas there isn't enough space

kah do in hasraton se kahin aur ja basen

itni jagah kahan hai dil-e-dagh-dar mein

tell all my desires to go find another place

in this scarred heart alas there isn't enough space

Bahadur Shah Zafar

abhī raah meñ ka.ī moḌ haiñ koī aa.egā koī jā.egā

tumheñ jis ne dil se bhulā diyā use bhūlne duā karo

abhi rah mein kai moD hain koi aaega koi jaega

tumhein jis ne dil se bhula diya use bhulne ki dua karo

Bashir Badr

kab Thahregā dard ai dil kab raat basar hogī

sunte the vo ā.eñge sunte the sahar hogī

kab Thahrega dard ai dil kab raat basar hogi

sunte the wo aaenge sunte the sahar hogi

Faiz Ahmad Faiz

adā se dekh lo jaatā rahe gila dil

bas ik nigāh pe Thahrā hai faisla dil

ada se dekh lo jata rahe gila dil ka

bas ek nigah pe Thahra hai faisla dil ka

Arshad Ali Khan Qalaq

dil par dastak dene kaun aa niklā hai

kis aahaT suntā huuñ vīrāne meñ

dil par dastak dene kaun aa nikla hai

kis ki aahaT sunta hun virane mein

Gulzar

bhuul shāyad bahut baḌī kar

dil ne duniyā se dostī kar

bhul shayad bahut baDi kar li

dil ne duniya se dosti kar li

Bashir Badr

āġhāz-e-mohabbat anjām bas itnā hai

jab dil meñ tamannā thī ab dil tamannā hai

aaghaz-e-mohabbat ka anjam bas itna hai

jab dil mein tamanna thi ab dil hi tamanna hai

Jigar Moradabadi

jaane vaale se mulāqāt na hone paa.ī

dil dil meñ rahī baat na hone paa.ī

jaane wale se mulaqat na hone pai

dil ki dil mein hi rahi baat na hone pai

Shakeel Badayuni

dil diyā jis ne kisī ko vo huā sāhib-e-dil

haath aa jaatī hai kho dene se daulat dil

dil diya jis ne kisi ko wo hua sahib-e-dil

hath aa jati hai kho dene se daulat dil ki

Aasi Ghazipuri

faqat nigāh se hotā hai faisla dil

na ho nigāh meñ shoḳhī to dilbarī kyā hai

faqat nigah se hota hai faisla dil ka

na ho nigah mein shoKHi to dilbari kya hai

Allama Iqbal

dard-e-dil kitnā pasand aayā use

maiñ ne jab aah us ne vaah

dard-e-dil kitna pasand aaya use

main ne jab ki aah us ne wah ki

Aasi Ghazipuri

maiñ huuñ dil hai tanhā.ī hai

tum bhī hote achchhā hotā

my loneliness my heart and me

would be nice

main hun dil hai tanhai hai

tum bhi hote achchha hota

my loneliness my heart and me

would be nice

Firaq Gorakhpuri

tum zamāne raah se aa.e

varna sīdhā thā rāsta dil

tum zamane ki rah se aae

warna sidha tha rasta dil ka

Baqi Siddiqui

shaam bhī thī dhuāñ dhuāñ husn bhī thā udaas udaas

dil ko ka.ī kahāniyāñ yaad aa ke rah ga.iiñ

sham bhi thi dhuan dhuan husn bhi tha udas udas

dil ko kai kahaniyan yaad si aa ke rah gain

Firaq Gorakhpuri

dil ke phaphūle jal uThe siine ke daaġh se

is ghar ko aag lag ga.ī ghar ke charāġh se

this hearts blisters are inflamed by its own desire

by its own lamp,alas, this house is set afire

dil ke phaphule jal uThe sine ke dagh se

is ghar ko aag lag gai ghar ke charagh se

this hearts blisters are inflamed by its own desire

by its own lamp,alas, this house is set afire

Mahtab Rai Taban

dil bhī toḌā to salīqe se na toḌā tum ne

bevafā.ī ke bhī ādāb huā karte haiñ

dil bhi toDa to saliqe se na toDa tum ne

bewafai ke bhi aadab hua karte hain

Mahtab Alam

unheñ apne dil ḳhabreñ mire dil se mil rahī haiñ

maiñ jo un se ruuTh jā.ūñ to payām tak na pahuñche

unhen apne dil ki KHabren mere dil se mil rahi hain

main jo un se ruTh jaun to payam tak na pahunche

Shakeel Badayuni

dil meñ na ho jur.at to mohabbat nahīñ miltī

ḳhairāt meñ itnī baḌī daulat nahīñ miltī

dil mein na ho jurat to mohabbat nahin milti

KHairaat mein itni baDi daulat nahin milti

Nida Fazli

dard ho dil meñ to davā kiije

aur jo dil na ho to kyā kiije

dard ho dil mein to dawa kije

aur jo dil hi na ho to kya kije

Manzar Lakhnavi

zaḳhm kahte haiñ dil gahna hai

dard dil libās hotā hai

zaKHm kahte hain dil ka gahna hai

dard dil ka libas hota hai

Gulzar

dil pe aa.e hue ilzām se pahchānte haiñ

log ab mujh ko tire naam se pahchānte haiñ

dil pe aae hue ilzam se pahchante hain

log ab mujh ko tere nam se pahchante hain

Qateel Shifai

ye dil dard to umroñ rog hai pyāre

so jaa.e bhī to pahr do pahr ko jaatā hai

ye dil ka dard to umron ka rog hai pyare

so jae bhi to pahr do pahr ko jata hai

Ahmad Faraz

aadmī aadmī se miltā hai

dil magar kam kisī se miltā hai

People meet each other, fairly frequently

But, meeting of hearts, seldom does one see

aadmi aadmi se milta hai

dil magar kam kisi se milta hai

People meet each other, fairly frequently

But, meeting of hearts, seldom does one see

Jigar Moradabadi

dil se to har mo.āmla kar ke chale the saaf ham

kahne meñ un ke sāmne baat badal badal ga.ī

I ventured forth with all my thoughts properly arranged

In her presence when I spoke, the meaning had all changed

dil se to har moamla kar ke chale the saf hum

kahne mein un ke samne baat badal badal gai

I ventured forth with all my thoughts properly arranged

In her presence when I spoke, the meaning had all changed

Faiz Ahmad Faiz

ham ko na mil sakā to faqat ik sukūn-e-dil

ai zindagī vagarna zamāne meñ kyā na thā

hum ko na mil saka to faqat ek sukun-e-dil

ai zindagi wagarna zamane mein kya na tha

Azad Ansari