Shayari in films

A number of Urdu shers have been used in films. While these shers enrich the films, they also create grounds for the shers to reach out to larger sections of people. We hope you would like these shers and appreciate their worth.

ujāle apnī yādoñ ke hamāre saath rahne do

na jaane kis galī meñ zindagī shaam ho jaa.e

ujale apni yaadon ke hamare sath rahne do

na jaane kis gali mein zindagi ki sham ho jae

Bashir Badr

aur bhī dukh haiñ zamāne meñ mohabbat ke sivā

rāhateñ aur bhī haiñ vasl rāhat ke sivā

sorrows other than love's longing does this life provide

comforts other than a lover's union too abide

aur bhi dukh hain zamane mein mohabbat ke siwa

rahaten aur bhi hain wasl ki rahat ke siwa

sorrows other than love's longing does this life provide

comforts other than a lover's union too abide

Faiz Ahmad Faiz

bahut pahle se un qadmoñ aahaT jaan lete haiñ

tujhe ai zindagī ham duur se pahchān lete haiñ

bahut pahle se un qadmon ki aahaT jaan lete hain

tujhe ai zindagi hum dur se pahchan lete hain

Firaq Gorakhpuri

ham ko ma.alūm hai jannat haqīqat lekin

dil ke ḳhush rakhne ko 'ġhālib' ye ḳhayāl achchhā hai

hum ko malum hai jannat ki haqiqat lekin

dil ke KHush rakhne ko 'ghaalib' ye KHayal achchha hai

Mirza Ghalib

zindagī zinda-dilī hai naam

murda-dil ḳhaak jiyā karte haiñ

zindagi zinda-dili ka hai nam

murda-dil KHak jiya karte hain

Imam Bakhsh Nasikh

ḳhudī ko kar buland itnā ki har taqdīr se pahle

ḳhudā bande se ḳhud pūchhe batā terī razā kyā hai

KHudi ko kar buland itna ki har taqdir se pahle

KHuda bande se KHud puchhe bata teri raza kya hai

Allama Iqbal

hazāroñ ḳhvāhisheñ aisī ki har ḳhvāhish pe dam nikle

bahut nikle mire armān lekin phir bhī kam nikle

I have a thousand yearnings , each one afflicts me so

Many were fulfilled for sure, not enough although

hazaron KHwahishen aisi ki har KHwahish pe dam nikle

bahut nikle mere arman lekin phir bhi kam nikle

I have a thousand yearnings , each one afflicts me so

Many were fulfilled for sure, not enough although

Mirza Ghalib

sitāroñ se aage jahāñ aur bhī haiñ

abhī ishq ke imtihāñ aur bhī haiñ

sitaron se aage jahan aur bhi hain

abhi ishq ke imtihan aur bhi hain

Allama Iqbal

ulTī ho ga.iiñ sab tadbīreñ kuchh na davā ne kaam kiyā

dekhā is bīmāri-e-dil ne āḳhir kaam tamām kiyā

ulTi ho gain sab tadbiren kuchh na dawa ne kaam kiya

dekha is bimari-e-dil ne aaKHir kaam tamam kiya

Meer Taqi Meer

maiñ akelā chalā thā jānib-e-manzil magar

log saath aate ga.e aur kārvāñ bantā gayā

main akela hi chala tha jaanib-e-manzil magar

log sath aate gae aur karwan banta gaya

Majrooh Sultanpuri

vo baat saare fasāne meñ jis zikr na thā

vo baat un ko bahut nā-gavār guzrī hai

wo baat sare fasane mein jis ka zikr na tha

wo baat un ko bahut na-gawar guzri hai

Faiz Ahmad Faiz

ye jabr bhī dekhā hai tārīḳh nazroñ ne

lamhoñ ne ḳhatā thī sadiyoñ ne sazā paa.ī

ye jabr bhi dekha hai tariKH ki nazron ne

lamhon ne KHata ki thi sadiyon ne saza pai

Muzaffar Razmi

rāh-e-dūr-e-ishq meñ rotā hai kyā

aage aage dekhiye hotā hai kyā

rah-e-dur-e-ishq mein rota hai kya

aage aage dekhiye hota hai kya

Meer Taqi Meer

ham ko miTā sake ye zamāne meñ dam nahīñ

ham se zamāna ḳhud hai zamāne se ham nahīñ

hum ko miTa sake ye zamane mein dam nahin

hum se zamana KHud hai zamane se hum nahin

Jigar Moradabadi

ai mohabbat tire anjām pe ronā aayā

jaane kyuuñ aaj tire naam pe ronā aayā

Love your sad conclusion makes me weep

Wonder why your mention makes me weep

ai mohabbat tere anjam pe rona aaya

jaane kyun aaj tere nam pe rona aaya

Love your sad conclusion makes me weep

Wonder why your mention makes me weep

Shakeel Badayuni

kabhī kisī ko mukammal jahāñ nahīñ miltā

kahīñ zamīn kahīñ āsmāñ nahīñ miltā

kabhi kisi ko mukammal jahan nahin milta

kahin zamin kahin aasman nahin milta

Nida Fazli

ab to jaate haiñ but-kade se 'mīr'

phir mileñge agar ḳhudā laayā

ab to jate hain but-kade se 'mir'

phir milenge agar KHuda laya

Meer Taqi Meer

umr-e-darāz maañg ke laa.ī thī chaar din

do aarzū meñ kaT ga.e do intizār meñ

a long life, four days in all, I did negotiate

two were spent in hope and two were spent in wait

umr-e-daraaz mang ke lai thi chaar din

do aarzu mein kaT gae do intizar mein

a long life, four days in all, I did negotiate

two were spent in hope and two were spent in wait

Seemab Akbarabadi

ham aah bhī karte haiñ to ho jaate haiñ badnām

vo qatl bhī karte haiñ to charchā nahīñ hotā

I do suffer slander, when I merely sigh

she gets away with murder, no mention of it nigh

hum aah bhi karte hain to ho jate hain badnam

wo qatl bhi karte hain to charcha nahin hota

I do suffer slander, when I merely sigh

she gets away with murder, no mention of it nigh

Akbar Allahabadi

surḳh-rū hotā hai insāñ Thokareñ khāne ke ba.ad

rañg laatī hai hinā patthar pe pis jaane ke ba.ad

surKH-ru hota hai insan Thokaren khane ke baad

rang lati hai hina patthar pe pis jaane ke baad

Syed Gulam Mohammad Mast Kalkattvi

pattā pattā buuTā buuTā haal hamārā jaane hai

jaane na jaane gul na jaane baaġh to saarā jaane hai

patta patta buTa buTa haal hamara jaane hai

jaane na jaane gul hi na jaane bagh to sara jaane hai

Meer Taqi Meer

vo afsāna jise anjām tak laanā na ho mumkin

use ik ḳhūb-sūrat moḌ de kar chhoḌnā achchhā

wo afsana jise anjam tak lana na ho mumkin

use ek KHub-surat moD de kar chhoDna achchha

Sahir Ludhianvi

ik lafz-e-mohabbat adnā ye fasānā hai

simTe to dil-e-āshiq phaile to zamāna hai

ek lafz-e-mohabbat ka adna ye fasana hai

simTe to dil-e-ashiq phaile to zamana hai

Jigar Moradabadi

koī kyuuñ kisī lubhā.e dil koī kyā kisī se lagā.e dil

vo jo bechte the davā-e-dil vo dukān apnī baḌhā ga.e

koi kyun kisi ka lubhae dil koi kya kisi se lagae dil

wo jo bechte the dawa-e-dil wo dukan apni baDha gae

Bahadur Shah Zafar

sair kar duniyā ġhāfil zindagānī phir kahāñ

zindagī gar kuchh rahī to ye javānī phir kahāñ

sair kar duniya ki ghafil zindagani phir kahan

zindagi gar kuchh rahi to ye jawani phir kahan

Khwaja Meer Dard

hosh vāloñ ko ḳhabar kyā be-ḳhudī kyā chiiz hai

ishq kiije phir samajhiye zindagī kyā chiiz hai

hosh walon ko KHabar kya be-KHudi kya chiz hai

ishq kije phir samajhiye zindagi kya chiz hai

Nida Fazli

hazāroñ saal nargis apnī be-nūrī pe rotī hai

baḌī mushkil se hotā hai chaman meñ dīda-var paidā

hazaron sal nargis apni be-nuri pe roti hai

baDi mushkil se hota hai chaman mein dida-war paida

Allama Iqbal

ghar se masjid hai bahut duur chalo yuuñ kar leñ

kisī rote hue bachche ko hañsāyā jaa.e

the mosques too far so for a while

some weeping child, let us make smile

ghar se masjid hai bahut dur chalo yun kar len

kisi rote hue bachche ko hansaya jae

the mosques too far so for a while

some weeping child, let us make smile

Nida Fazli

hameñ bhī niiñd aa jā.egī ham bhī so jā.eñge

abhī kuchh be-qarārī hai sitāro tum to so jaao

hamein bhi nind aa jaegi hum bhi so hi jaenge

abhi kuchh be-qarari hai sitaro tum to so jao

Qateel Shifai

ḳhud apnī mastī hai jis ne machā.ī hai halchal

nasha sharāb meñ hotā to nāchtī botal

KHud apni masti hai jis ne machai hai halchal

nasha sharab mein hota to nachti botal

Arif Jalali

qais jañgal meñ akelā hai mujhe jaane do

ḳhuub guzregī jo mil baiTheñge dīvāne do

qais jangal mein akela hai mujhe jaane do

KHub guzregi jo mil baiThenge diwane do

Miyan dad Khan Sayyah

sarfaroshī tamannā ab hamāre dil meñ hai

dekhnā hai zor kitnā bāzu-e-qātil meñ hai

sarfaroshi ki tamanna ab hamare dil mein hai

dekhna hai zor kitna bazu-e-qatil mein hai

Bismil Azimabadi

jhukī jhukī nazar be-qarār hai ki nahīñ

dabā dabā sahī dil meñ pyaar hai ki nahīñ

jhuki jhuki si nazar be-qarar hai ki nahin

daba daba sa sahi dil mein pyar hai ki nahin

Kaifi Azmi

chupke chupke raat din aañsū bahānā yaad hai

ham ko ab tak āshiqī vo zamānā yaad hai

chupke chupke raat din aansu bahana yaad hai

hum ko ab tak aashiqi ka wo zamana yaad hai

Hasrat Mohani

ham laboñ se kah na paa.e un se hāl-e-dil kabhī

aur vo samjhe nahīñ ye ḳhāmushī kyā chiiz hai

hum labon se kah na pae un se haal-e-dil kabhi

aur wo samjhe nahin ye KHamushi kya chiz hai

Nida Fazli

sūraj huuñ zindagī ramaq chhoḌ jā.ūñgā

maiñ Duub bhī gayā to shafaq chhoḌ jā.ūñgā

suraj hun zindagi ki ramaq chhoD jaunga

main Dub bhi gaya to shafaq chhoD jaunga

Iqbal Sajid

un jo farz hai vo ahl-e-siyāsat jāneñ

merā paiġhām mohabbat hai jahāñ tak pahuñche

un ka jo farz hai wo ahl-e-siyasat jaanen

mera paigham mohabbat hai jahan tak pahunche

Jigar Moradabadi

ye ishq nahīñ āsāñ itnā samajh liije

ik aag dariyā hai aur Duub ke jaanā hai

ye ishq nahin aasan itna hi samajh lije

ek aag ka dariya hai aur Dub ke jaana hai

Jigar Moradabadi

'mus.hafī' ham to ye samjhe the ki hogā koī zaḳhm

tere dil meñ to bahut kaam rafū niklā

'mushafi' hum to ye samjhe the ki hoga koi zaKHm

tere dil mein to bahut kaam rafu ka nikla

Mushafi Ghulam Hamdani

sub.h hotī hai shaam hotī hai

umr yūñhī tamām hotī hai

subh hoti hai sham hoti hai

umr yunhi tamam hoti hai

Munshi Amirullah Tasleem

añgḌā.ī bhī vo lene na paa.e uThā ke haath

dekhā jo mujh ko chhoḌ diye muskurā ke haath

she couldn't even stretch out with her arms upraised

seeing me she smiled and composed herself all fazed

angDai bhi wo lene na pae uTha ke hath

dekha jo mujh ko chhoD diye muskura ke hath

she couldn't even stretch out with her arms upraised

seeing me she smiled and composed herself all fazed

Nizam Rampuri

tum se bichhaḌ kar zinda haiñ

jaan bahut sharminda haiñ

tum se bichhaD kar zinda hain

jaan bahut sharminda hain

Iftikhar Arif

vo aa.e ghar meñ hamāre ḳhudā qudrat hai

kabhī ham un ko kabhī apne ghar ko dekhte haiñ

wo aae ghar mein hamare KHuda ki qudrat hai

kabhi hum un ko kabhi apne ghar ko dekhte hain

Mirza Ghalib

jab bhī aatā hai mirā naam tire naam ke saath

jaane kyuuñ log mire naam se jal jaate haiñ

whenever my name happens to be linked to thee

I wonder why these people burn with jealousy

jab bhi aata hai mera nam tere nam ke sath

jaane kyun log mere nam se jal jate hain

whenever my name happens to be linked to thee

I wonder why these people burn with jealousy

Qateel Shifai

ḳhabar sun kar mire marne vo bole raqīboñ se

ḳhudā baḳhshe bahut ḳhūbiyāñ thiiñ marne vaale meñ

upon my death she stated to my rivals, if you please

may God spare the parted soul had many qualities

KHabar sun kar mere marne ki wo bole raqibon se

KHuda baKHshe bahut si KHubiyan thin marne wale mein

upon my death she stated to my rivals, if you please

may God spare the parted soul had many qualities

Dagh Dehlvi

bhāñp leñge ishāra sar-e-mahfil jo kiyā

tāḌne vaale qayāmat nazar rakhte haiñ

bhanp hi lenge ishaara sar-e-mahfil jo kiya

taDne wale qayamat ki nazar rakhte hain

Lala Madhav Ram Jauhar

shah-zor apne zor meñ girtā hai misl-e-barq

vo tifl kyā giregā jo ghuTnoñ ke bal chale

shah-zor apne zor mein girta hai misl-e-barq

wo tifl kya girega jo ghuTnon ke bal chale

Mirza Azeem Beg 'Azeem'

ai sanam vasl tadbīroñ se kyā hotā hai

vahī hotā hai jo manzūr-e-ḳhudā hotā hai

ai sanam wasl ki tadbiron se kya hota hai

wahi hota hai jo manzur-e-KHuda hota hai

Mirza Raza Barq

barbādiyoñ sog manānā fuzūl thā

barbādiyoñ jashn manātā chalā gayā

barbaadiyon ka sog manana fuzul tha

barbaadiyon ka jashn manata chala gaya

Sahir Ludhianvi

maiñ zindagī saath nibhātā chalā gayā

har fikr ko dhueñ meñ uḌātā chalā gayā

main zindagi ka sath nibhata chala gaya

har fikr ko dhuen mein uData chala gaya

Sahir Ludhianvi