Font by Mehr Nastaliq Web

aaj ik aur baras biit gayā us ke baġhair

jis ke hote hue hote the zamāne mere

CANCEL DOWNLOAD SHER
Khawer Eijaz's Photo'

Khawer Eijaz

1950 | Islamabad, Pakistan

Sher of Khawer Eijaz

499
Favorite

SORT BY

mujhe is ḳhvāb ne ik arse tak be-tāb rakkhā hai

ik ūñchī chhat hai aur chhat par koī mahtāb rakkhā hai

mujhe is KHwab ne ek arse tak be-tab rakkha hai

ek unchi chhat hai aur chhat par koi mahtab rakkha hai

haath lagāte miTTī Dher hue

kaise kaise rañg bhare the ḳhvāboñ meñ

hath lagate hi miTTi ka Dher hue

kaise kaise rang bhare the KHwabon mein

mire sehan par khulā āsmān rahe ki maiñ

use dhuup chhāñv meñ bāñTanā nahīñ chāhtā

mere sehan par khula aasman rahe ki main

use dhup chhanw mein banTana nahin chahta

jahāñ tum ho vahāñ se duur paḌtī hai zamīñ merī

jahāñ maiñ huuñ vahāñ se āsmāñ nazdīk paḌtā hai

jahan tum ho wahan se dur paDti hai zamin meri

jahan main hun wahan se aasman nazdik paDta hai

ik arse baad huī khul ke guftugū us se

ik arse baad vo kāñTā chubhā huā niklā

ek arse baad hui khul ke guftugu us se

ek arse baad wo kanTa chubha hua nikla

sunā rahī hai jise joḌ joḌ kar duniyā

tamām TukḌe haiñ vo merī dāstān ke

suna rahi hai jise joD joD kar duniya

tamam TukDe hain wo meri dastan ke hi

zavāl-e-ahd to shāyad mujhe na pahchāne

maiñ ik havāla huuñ aur karbalā se aayā huuñ

zawal-e-ahd to shayad mujhe na pahchane

main ek hawala hun aur karbala se aaya hun

ye dil had se guzarnā chāhtā thā

magar majbūr ho kar rah gayā hai

ye dil had se guzarna chahta tha

magar majbur ho kar rah gaya hai

ufuq par Dūbne vaalā sitārā

ka.ī imkān raushan kar gayā hai

ufuq par Dubne wala sitara

kai imkan raushan kar gaya hai

mire aur us ke biich ik dhund maujūd rahtī hai

ye duniyā aa rahī hai mere us ke darmiyāñ shāyad

mere aur us ke bich ek dhund si maujud rahti hai

ye duniya aa rahi hai mere us ke darmiyan shayad

ye dil ye shahr-e-vafā kab use pasand aayā

vo be-qarār thā us ko yahāñ se jaanā thā

ye dil ye shahr-e-wafa kab use pasand aaya

wo be-qarar tha us ko yahan se jaana tha

badal liyā hai zarā ḳhvāb ke ilāqe ko

makāñ ko chhoḌ ke ab lā-makāñ meñ rahtā huuñ

badal liya hai zara KHwab ke ilaqe ko

makan ko chhoD ke ab la-makan mein rahta hun

makāñ nazdīk hai lā-makāñ nazdīk paḌtā hai

kahīñ aa jaao mujh ko har jahāñ nazdīk paḌtā hai

TRANSLATION

Your own house, or that of the God, to you is closer,

Come wherever you can, for me either world is near.

Sagar Akbarabadi

makan nazdik hai ya la-makan nazdik paDta hai

kahin aa jao mujh ko har jahan nazdik paDta hai

TRANSLATION

Your own house, or that of the God, to you is closer,

Come wherever you can, for me either world is near.

Sagar Akbarabadi

Recitation

Rekhta Gujarati Utsav I Vadodara - 5th Jan 25 I Mumbai - 11th Jan 25 I Bhavnagar - 19th Jan 25

Register for free
Speak Now