Josh Malihabadi's Photo'

Josh Malihabadi

1898 - 1982 | Islamabad, Pakistan

One of the most fiery progressive poets who is known as Shayar-e-Inquilab (revolutionary poet)

One of the most fiery progressive poets who is known as Shayar-e-Inquilab (revolutionary poet)

TOP 20 SHAYARI of Josh Malihabadi

dil choToñ ne kabhī chain se rahne na diyā

jab chalī sard havā maiñ ne tujhe yaad kiyā

dil ki choTon ne kabhi chain se rahne na diya

jab chali sard hawa main ne tujhe yaad kiya

had hai apnī taraf nahīñ maiñ bhī

aur un taraf ḳhudā.ī hai

had hai apni taraf nahin main bhi

aur un ki taraf KHudai hai

mere rone jis meñ qissa hai

umr behtarīn hissa hai

mere rone ka jis mein qissa hai

umr ka behtarin hissa hai

tabassum sazā kitnī kaḌī hai

guloñ ko khil ke murjhānā paḌā hai

tabassum ki saza kitni kaDi hai

gulon ko khil ke murjhana paDa hai

mujh ko to hosh nahīñ tum ko ḳhabar ho shāyad

log kahte haiñ ki tum ne mujhe barbād kiyā

mujh ko to hosh nahin tum ko KHabar ho shayad

log kahte hain ki tum ne mujhe barbaad kiya

kaam hai merā taġhayyur naam hai merā shabāb

merā na.ara inqilāb o inqilāb o inqilāb

kaam hai mera taghayyur nam hai mera shabab

mera nara inqilab o inqilab o inqilab

vahāñ se hai mirī himmat ibtidā vallāh

jo intihā hai tire sabr āzmāne

wahan se hai meri himmat ki ibtida wallah

jo intiha hai tere sabr aazmane ki

kisī ahd-e-javānī meñ pārsā honā

qasam ḳhudā ye tauhīn hai javānī

kisi ka ahd-e-jawani mein parsa hona

qasam KHuda ki ye tauhin hai jawani ki

insān ke lahū ko piyo izn-e-ām hai

añgūr sharāb piinā harām hai

insan ke lahu ko piyo izn-e-am hai

angur ki sharab ka pina haram hai

is dil meñ tire husn vo jalvagarī hai

jo dekhe hai kahtā hai ki shīshe meñ parī hai

is dil mein tere husn ki wo jalwagari hai

jo dekhe hai kahta hai ki shishe mein pari hai

aaḌe aayā na koī mushkil meñ

mashvare de ke haT ga.e ahbāb

aaDe aaya na koi mushkil mein

mashware de ke haT gae ahbab

is ronā nahīñ kyuuñ tum ne kiyā dil barbād

is ġham hai ki bahut der meñ barbād kiyā

is ka rona nahin kyun tum ne kiya dil barbaad

is ka gham hai ki bahut der mein barbaad kiya

subūt hai ye mohabbat sāda-lauhī

jab us ne va.ada kiyā ham ne e'tibār kiyā

subut hai ye mohabbat ki sada-lauhi ka

jab us ne wada kiya hum ne e'tibar kiya

vo kareñ bhī to kin alfāz meñ terā shikva

jin ko terī nigah-e-lutf ne barbād kiyā

wo karen bhi to kin alfaz mein tera shikwa

jin ko teri nigah-e-lutf ne barbaad kiya

ham aise ahl-e-nazar ko subūt-e-haq ke liye

agar rasūl na hote to sub.h kaafī thī

hum aise ahl-e-nazar ko subut-e-haq ke liye

agar rasul na hote to subh kafi thi

ab tak na ḳhabar thī mujhe ujḌe hue ghar

vo aa.e to ghar be-sar-o-sāmāñ nazar aayā

ab tak na KHabar thi mujhe ujDe hue ghar ki

wo aae to ghar be-sar-o-saman nazar aaya

soz-e-ġham de ke mujhe us ne ye irshād kiyā

tujhe kashmakash-e-dahr se āzād kiyā

soz-e-gham de ke mujhe us ne ye irshad kiya

ja tujhe kashmakash-e-dahr se aazad kiya

itnā mānūs huuñ fitrat se kalī jab chaTkī

jhuk ke maiñ ne ye kahā mujh se kuchh irshād kiyā?

itna manus hun fitrat se kali jab chaTki

jhuk ke main ne ye kaha mujh se kuchh irshad kiya?

jitne gadā-navāz the kab ke guzar chuke

ab kyuuñ bichhā.e baiThe haiñ ham boriyā na pūchh

jitne gada-nawaz the kab ke guzar chuke

ab kyun bichhae baiThe hain hum boriya na puchh

ik na ik zulmat se jab vābasta rahnā hai to 'josh'

zindagī par sāya-e-zulf-e-pareshāñ kyuuñ na ho

ek na ek zulmat se jab wabasta rahna hai to 'josh'

zindagi par saya-e-zulf-e-pareshan kyun na ho

Recitation

aah ko chahiye ek umr asar hote tak SHAMSUR RAHMAN FARUQI