Font by Mehr Nastaliq Web

aaj ik aur baras biit gayā us ke baġhair

jis ke hote hue hote the zamāne mere

CANCEL DOWNLOAD SHER

Sher on Bharosa

Confidence over one

another defines the level of relationship that human beings have with one another. Sometimes even small issues or incidents shake human confidence although confidences are not there to be easily shaken off. Some verses on this subject might be of interest to you.

dil ko tirī chāhat pe bharosa bhī bahut hai

aur tujh se bichhaḌ jaane Dar bhī nahīñ jaatā

dil ko teri chahat pe bharosa bhi bahut hai

aur tujh se bichhaD jaane ka Dar bhi nahin jata

Ahmad Faraz

na koī va.ada na koī yaqīñ na koī umiid

magar hameñ to tirā intizār karnā thā

no promise,surety, nor any hope was due

yet I had little choice but to wait for you

na koi wada na koi yaqin na koi umid

magar hamein to tera intizar karna tha

no promise,surety, nor any hope was due

yet I had little choice but to wait for you

Firaq Gorakhpuri

musāfiroñ se mohabbat baat kar lekin

musāfiroñ mohabbat e'tibār na kar

musafiron se mohabbat ki baat kar lekin

musafiron ki mohabbat ka e'tibar na kar

Umar Ansari

ādatan tum ne kar diye va.ade

ādatan ham ne e'tibār kiyā

aadatan tum ne kar diye wade

aadatan hum ne e'tibar kiya

Gulzar

ġhazab kiyā tire va.ade pe e'tibār kiyā

tamām raat qayāmat intizār kiyā

ghazab kiya tere wade pe e'tibar kiya

tamam raat qayamat ka intizar kiya

Dagh Dehlvi

aap e'tibār kaun kare

roz intizār kaun kare

who can depend on what you say?

who will wait each every day?

aap ka e'tibar kaun kare

roz ka intizar kaun kare

who can depend on what you say?

who will wait each every day?

Dagh Dehlvi

tire va.ade par jiye ham to ye jaan jhuuT jaanā

ki ḳhushī se mar na jaate agar e'tibār hotā

that your promise made me live, let that not deceive

happily my life I'd give, If I could but believe

tere wade par jiye hum to ye jaan jhuT jaana

ki KHushi se mar na jate agar e'tibar hota

that your promise made me live, let that not deceive

happily my life I'd give, If I could but believe

Mirza Ghalib

mirī zabān ke mausam badalte rahte haiñ

maiñ aadmī huuñ mirā e'tibār mat karnā

meri zaban ke mausam badalte rahte hain

main aadmi hun mera e'tibar mat karna

Asim Wasti

ishq ko ek umr chāhiye aur

umr koī e'tibār nahīñ

ishq ko ek umr chahiye aur

umr ka koi e'tibar nahin

Jigar Barelvi

maiñ ab kisī bhī ummīd toḌ saktā huuñ

mujhe kisī pe bhī ab koī e'tibār nahīñ

main ab kisi ki bhi ummid toD sakta hun

mujhe kisi pe bhi ab koi e'tibar nahin

Jawad Sheikh

subūt hai ye mohabbat sāda-lauhī

jab us ne va.ada kiyā ham ne e'tibār kiyā

subut hai ye mohabbat ki sada-lauhi ka

jab us ne wada kiya hum ne e'tibar kiya

Josh Malihabadi

mujh se bigaḌ ga.e to raqīboñ ban ga.ī

ġhairoñ meñ baT rahā hai mirā e'tibār aaj

mujh se bigaD gae to raqibon ki ban gai

ghairon mein baT raha hai mera e'tibar aaj

Ahmad Husain Mail

tere alāva bhī kisī shai talab hai

apnī mohabbat pe bharosā nahīñ ham ko

ya tere alawa bhi kisi shai ki talab hai

ya apni mohabbat pe bharosa nahin hum ko

Shahryar

dīvāreñ chhoTī hotī thiiñ lekin parda hotā thā

tāloñ ījād se pahle sirf bharosa hotā thā

diwaren chhoTi hoti thin lekin parda hota tha

talon ki ijad se pahle sirf bharosa hota tha

Azhar Faragh

ai mujh ko fareb dene vaale

maiñ tujh pe yaqīn kar chukā huuñ

ai mujh ko fareb dene wale

main tujh pe yaqin kar chuka hun

Athar Nafees

har-chand e'tibār meñ dhoke bhī haiñ magar

ye to nahīñ kisī pe bharosā kiyā na jaa.e

har-chand e'tibar mein dhoke bhi hain magar

ye to nahin kisi pe bharosa kiya na jae

Jan Nisar Akhtar

bholī bātoñ pe terī dil ko yaqīñ

pahle aatā thā ab nahīñ aatā

bholi baaton pe teri dil ko yaqin

pahle aata tha ab nahin aata

Arzoo Lakhnavi

mirī taraf se to TuuTā nahīñ koī rishta

kisī ne toḌ diyā e'tibār TuuT gayā

meri taraf se to TuTa nahin koi rishta

kisi ne toD diya e'tibar TuT gaya

Akhtar Nazmi

maiñ us ke va.ade ab bhī yaqīn kartā huuñ

hazār baar jise aazmā liyā maiñ ne

To this day her promises I do still believe

who a thousand times has been wont to deceive

main us ke wade ka ab bhi yaqin karta hun

hazar bar jise aazma liya main ne

To this day her promises I do still believe

who a thousand times has been wont to deceive

Makhmoor Saeedi

jhuuT par us ke bharosā kar liyā

dhuup itnī thī ki saayā kar liyā

jhuT par us ke bharosa kar liya

dhup itni thi ki saya kar liya

Shariq Kaifi

bahut qarīb rahī hai ye zindagī ham se

bahut aziiz sahī e'tibār kuchh bhī nahīñ

bahut qarib rahi hai ye zindagi hum se

bahut aziz sahi e'tibar kuchh bhi nahin

Akhtar Saeed Khan

yuuñ na qātil ko jab yaqīñ aayā

ham ne dil khol kar dikhā.ī choT

yun na qatil ko jab yaqin aaya

hum ne dil khol kar dikhai choT

Fani Badayuni

kisī pe karnā nahīñ e'tibār merī tarah

luTā ke baiThoge sabr o qarār merī tarah

kisi pe karna nahin e'tibar meri tarah

luTa ke baiThoge sabr o qarar meri tarah

Fareed Parbati

ham aaj rāh-e-tamannā meñ ko haar aa.e

na dard-o-ġham bharosā rahā na duniyā

hum aaj rah-e-tamanna mein ji ko haar aae

na dard-o-gham ka bharosa raha na duniya ka

Waheed Quraishi

vo kahte haiñ maiñ zindagānī huuñ terī

ye sach hai to un bharosā nahīñ hai

wo kahte hain main zindagani hun teri

ye sach hai to un ka bharosa nahin hai

Aasi Ghazipuri

dard-e-dil kyā bayāñ karūñ 'rashkī'

us ko kab e'tibār aatā hai

dard-e-dil kya bayan karun 'rashki'

us ko kab e'tibar aata hai

Mohammad Ali Khan Rashki

ye aur baat ki iqrār kar sakeñ na kabhī

mirī vafā magar un ko e'tibār to hai

ye aur baat ki iqrar kar saken na kabhi

meri wafa ka magar un ko e'tibar to hai

Aleem Akhtar muzaffarnagri

jab nahīñ kuchh e'tibār-e-zindagī

is jahāñ shaad kyā nāshād kyā

jab nahin kuchh e'tibar-e-zindagi

is jahan ka shad kya nashad kya

Imdad Imam Asar

mujhe hai e'tibār-e-va.ada lekin

tumheñ ḳhud e'tibār aa.e na aa.e

mujhe hai e'tibar-e-wada lekin

tumhein KHud e'tibar aae na aae

Akhtar Shirani

jaan tujh par kuchh e'timād nahīñ

zindagānī kyā bharosā hai

jaan tujh par kuchh e'timad nahin

zindagani ka kya bharosa hai

Khan Arzoo Sirajuddin Ali

us ḳhvāhish pe tum ko bharosā bhī hai us ke hone na hone jhagḌā bhī hai

lutf aayā tumheñ gumrahī ne kahā gumrahī ke liye ek taaza ġhazal

us ki KHwahish pe tum ko bharosa bhi hai us ke hone na hone ka jhagDa bhi hai

lutf aaya tumhein gumrahi ne kaha gumrahi ke liye ek taza ghazal

Irfan Sattar
Speak Now