aaj ik aur baras biit gayā us ke baġhair

jis ke hote hue hote the zamāne mere

CANCEL DOWNLOAD SHER
Haneef Kaifi's Photo'

Haneef Kaifi

1934 - 2021 | Delhi, India

Sher of Haneef Kaifi

1.4K
Favorite

SORT BY

muddateñ guzrīñ mulāqāt huī thī tum se

phir koī aur na aayā nazar ā.īne meñ

muddaten guzrin mulaqat hui thi tum se

phir koi aur na aaya nazar aaine mein

anā anā ke muqābil hai raah kaise khule

ta.alluqāt meñ haa.il hai baat dīvār

ana ana ke muqabil hai rah kaise khule

talluqat mein hail hai baat ki diwar

apne kāñdhoñ pe liye phirtā huuñ apnī salīb

ḳhud mirī maut mātam hai mire jiine meñ

apne kandhon pe liye phirta hun apni hi salib

KHud meri maut ka matam hai mere jine mein

tamām aalam se moḌ kar muñh maiñ apne andar samā gayā huuñ

mujhe na āvāz de zamāne maiñ apnī āvāz sun rahā huuñ

tamam aalam se moD kar munh main apne andar sama gaya hun

mujhe na aawaz de zamane main apni aawaz sun raha hun

mile vo lamha jise apnā kah sakeñ 'kaifī'

guzar rahe haiñ isī justujū meñ māh-o-sāl

mile wo lamha jise apna kah saken 'kaifi'

guzar rahe hain isi justuju mein mah-o-sal

apnī jānib nahīñ ab lauTnā mumkin merā

Dhal gayā huuñ maiñ sarāpā tire ā.īne meñ

apni jaanib nahin ab lauTna mumkin mera

Dhal gaya hun main sarapa tere aaine mein

shab-e-darāz hai qissa muḳhtasar 'kaifī'

huī sahar ke ujāloñ meñ gum charāġh lau

shab-e-daraaz ka hai qissa muKHtasar 'kaifi'

hui sahar ke ujalon mein gum charagh ki lau

mire ḳhulūs yāroñ ne aasrā le kar

kiyā hai ḳhuub mirī dostī istehsāl

mere KHulus ka yaron ne aasra le kar

kiya hai KHub meri dosti ka istehsal

sab nazar aate haiñ chehre gard gard

kyā hue be-āb ā.īne tamām

sab nazar aate hain chehre gard gard

kya hue be-ab aaine tamam

koī bhī rut ho milī hai dukhoñ fasl hameñ

jo mausam aayā hai us ke itaab dekhe haiñ

koi bhi rut ho mili hai dukhon ki fasl hamein

jo mausam aaya hai us ke itab dekhe hain

bikhar ke ret hue haiñ vo ḳhvāb dekhe haiñ

mirī nigāh ne kitne sarāb dekhe haiñ

TRANSLATION

Dreams that I saw, have dispersed into sand,

Many a chimeras did my eyes withstand.

Sagar Akbarabadi

bikhar ke ret hue hain wo KHwab dekhe hain

meri nigah ne kitne sarab dekhe hain

TRANSLATION

Dreams that I saw, have dispersed into sand,

Many a chimeras did my eyes withstand.

Sagar Akbarabadi

Recitation

Jashn-e-Rekhta | 8-9-10 December 2023 - Major Dhyan Chand National Stadium, Near India Gate - New Delhi

GET YOUR PASS
Speak Now