Sher of Javaid Anwar
suno ki ab ham gulāb deñge gulāb leñge
mohabbatoñ meñ koī ḳhasāra nahīñ chalegā
suno ki ab hum gulab denge gulab lenge
mohabbaton mein koi KHasara nahin chalega
-
Share this
- See Ghazal
- Critique
- Comments
- Download
jo din chaḌhā to hameñ niiñd kī zarūrat thī
sahar kī aas meñ ham log raat bhar jaage
jo din chaDha to hamein nind ki zarurat thi
sahar ki aas mein hum log raat bhar jage
-
Share this
- See Ghazal
- Critique
- Comments
- Download
nikal gulāb kī muTThī se aur ḳhushbū ban
maiñ bhāgtā huuñ tire pīchhe aur tū jugnū ban
nikal gulab ki muTThi se aur KHushbu ban
main bhagta hun tere pichhe aur tu jugnu ban
-
Share this
- See Ghazal
- Critique
- Comments
- Download
koī kahānī koī vāqi.a sunā to sahī
agar hañsā nahīñ saktā mujhe rulā to sahī
koi kahani koi waqia suna to sahi
agar hansa nahin sakta mujhe rula to sahi
-
Share this
- See Ghazal
- Critique
- Comments
- Download
be-tukī raushnī meñ parā.e andhere liye
ek manzar hai tere liye ek mere liye
be-tuki raushni mein parae andhere liye
ek manzar hai tere liye ek mere liye
-
Share this
- See Ghazal
- Critique
- Comments
- Download
shaam pyārī shaam us par bhī koī dar khol de
shāḳh par baiThī huī hai ek beghar fāḳhta
sham pyari sham us par bhi koi dar khol de
shaKH par baiThi hui hai ek beghar faKHta
-
Share this
- See Ghazal
- Critique
- Comments
- Download
tujhe maiñ ġhaur se dekhūñ maiñ tujh se pyaar karūñ
ai mere but tū mire but-kadoñ se bāhar aa
tujhe main ghaur se dekhun main tujh se pyar karun
ai mere but tu mere but-kadon se bahar aa
-
Share this
- See Ghazal
- Critique
- Comments
- Download
ajiib sāneha guzrā hai in gharoñ pe koī
ki chauñktā hī nahīñ ab to dastakoñ pe koī
ajib saneha guzra hai in gharon pe koi
ki chaunkta hi nahin ab to dastakon pe koi
har ek had se pare apnā boriyā le jā
badī kā naam na le aur nekiyoñ se nikal
har ek had se pare apna boriya le ja
badi ka nam na le aur nekiyon se nikal
-
Share this
- See Ghazal
- Critique
- Comments
- Download
ajab ḳhvāboñ se merā rābta rakkhā gayā
mujhe so.e-huoñ meñ jāgtā rakkhā gayā
TRANSLATION
I was associated with strange dreams,
I was kept awake amidst those asleep.
Sagar Akbarabadi
ajab KHwabon se mera rabta rakkha gaya
mujhe soe-huon mein jagta rakkha gaya
TRANSLATION
I was associated with strange dreams,
I was kept awake amidst those asleep.
Sagar Akbarabadi
-
Share this
- See Ghazal
- Critique
- Comments
- Download