Font by Mehr Nastaliq Web

aaj ik aur baras biit gayā us ke baġhair

jis ke hote hue hote the zamāne mere

CANCEL DOWNLOAD SHER
Mahesh Chandra Naqsh's Photo'

Mahesh Chandra Naqsh

1923 - 1980 | Delhi, India

DTC traffic inspector, Known for his Ghazals and Qitaat

DTC traffic inspector, Known for his Ghazals and Qitaat

Sher of Mahesh Chandra Naqsh

2.5K
Favorite

SORT BY

is Dūbte sūraj se to ummīd kyā thī

hañs hañs ke sitāroñ ne bhī dil toḌ diyā hai

is Dubte suraj se to ummid hi kya thi

hans hans ke sitaron ne bhi dil toD diya hai

haal kah dete haiñ nāzuk se ishāre akasr

kitnī ḳhāmosh nigāhoñ zabāñ hotī hai

haal kah dete hain nazuk se ishaare akasr

kitni KHamosh nigahon ki zaban hoti hai

ḳhud-shanāsī thī justujū terī

tujh ko DhūñDā to aap ko paayā

KHud-shanasi thi justuju teri

tujh ko DhunDa to aap ko paya

un ke gesū sañvarte jaate haiñ

hādse haiñ guzarte jaate haiñ

un ke gesu sanwarte jate hain

hadse hain guzarte jate hain

shām-e-hijrāñ bhī ik qayāmat thī

aap aa.e to mujh ko yaad aayā

sham-e-hijran bhi ek qayamat thi

aap aae to mujh ko yaad aaya

taskīn de sakeñge na jām-o-subū mujhe

bechain kar rahī hai tirī aarzū mujhe

taskin de sakenge na jam-o-subu mujhe

bechain kar rahi hai teri aarzu mujhe

mohabbat un ko yaqīñ aa chalā hai

haqīqat bane rahe haiñ fasāne

mohabbat ka un ko yaqin aa chala hai

haqiqat bane ja rahe hain fasane

tasvīr-e-zindagī meñ nayā rañg bhar ga.e

vo hādse jo dil pe hamāre guzar ga.e

taswir-e-zindagi mein naya rang bhar gae

wo hadse jo dil pe hamare guzar gae

un mast nigāhoñ ne ḳhud apnā bharam kholā

inkār ke parde meñ iqrār nazar aa.e

un mast nigahon ne KHud apna bharam khola

inkar ke parde mein iqrar nazar aae

bahut dushvār thī rāh-e-mohabbat

hamārā saath dete ham-safar kyā

bahut dushwar thi rah-e-mohabbat

hamara sath dete ham-safar kya

kaun samjhe ham pe kyā guzrī hai 'naqsh'

dil laraz uThtā hai zikr-e-shām se

kaun samjhe hum pe kya guzri hai 'naqsh'

dil laraz uThta hai zikr-e-sham se

yuuñ ruuTh ke jaane pe maiñ ḳhāmosh huuñ lekin

ye baat mire dil ko gavārā to nahīñ hai

yun ruTh ke jaane pe main KHamosh hun lekin

ye baat mere dil ko gawara to nahin hai

mirī nākāmiyoñ par hañsne vaale

tire pahlū meñ shāyad dil nahīñ hai

meri nakaamiyon par hansne wale

tere pahlu mein shayad dil nahin hai

duniyā se haT ke ik na.ī duniyā banā sakeñ

kuchh ahl-e-ārzū isī hasrat meñ mar ga.e

duniya se haT ke ek nai duniya bana saken

kuchh ahl-e-arzu isi hasrat mein mar gae

yuuñ guzarte haiñ hijr ke lamhe

jaise vo baat karte jaate haiñ

yun guzarte hain hijr ke lamhe

jaise wo baat karte jate hain

aġhyār shikva nahīñ is ahd-e-havas meñ

ik umr ke yāroñ ne bhī dil toḌ diyā hai

aghyar ka shikwa nahin is ahd-e-hawas mein

ek umr ke yaron ne bhi dil toD diya hai

kis tarah kareñ tujh se gila tere sitam

mad.hosh ishāroñ ne bhī dil toḌ diyā hai

kis tarah karen tujh se gila tere sitam ka

madhosh ishaaron ne bhi dil toD diya hai

phir kisī bazm aayā ḳhayāl

phir dhuāñ uTThā dil-e-nākām se

phir kisi ki bazm ka aaya KHayal

phir dhuan uTTha dil-e-nakaam se

merī ḳhāmoshiyoñ ke aalam meñ

guuñj uThtī hai aap āvāz

meri KHamoshiyon ke aalam mein

gunj uThti hai aap ki aawaz

ai 'naqsh' kar rahā thā jinheñ ġharq nāḳhudā

tūfāñ ke zor se vo safīne ubhar ga.e

ai 'naqsh' kar raha tha jinhen gharq naKHuda

tufan ke zor se wo safine ubhar gae

phuul rote haiñ ḳhaar hañste haiñ

dekh! gulshan ye nazārā bhī

phul rote hain KHar hanste hain

dekh! gulshan ka ye nazara bhi

Dūbne vaale mauj-e-tūfāñ se

jaane kyā baat karte jaate haiñ

Dubne wale mauj-e-tufan se

jaane kya baat karte jate hain

ye zor-e-barq-o-bād ye tūfān al-amāñ

mahrūm ho na jaa.eñ kahīñ āshiyāñ se ham

ye zor-e-barq-o-baad ye tufan al-aman

mahrum ho na jaen kahin aashiyan se hum

zindagī banā sahārā bhī

aur un ke karam ne maarā bhī

TRANSLATION

It did become the sustenance of life,

Though her kindness robbedme of life.

Sagar Akbarabadi

zindagi ka bana sahaara bhi

aur un ke karam ne mara bhi

TRANSLATION

It did become the sustenance of life,

Though her kindness robbedme of life.

Sagar Akbarabadi

tirī bazm-e-tarab meñ aa gayā huuñ

magar dil ko sukūñ hāsil nahīñ hai

teri bazm-e-tarab mein aa gaya hun

magar dil ko sukun hasil nahin hai

Recitation

Jashn-e-Rekhta | 13-14-15 December 2024 - Jawaharlal Nehru Stadium , Gate No. 1, New Delhi

Get Tickets
Speak Now