ALL
Profile
Ghazal65
Nazm10
Sher71
E-book6
TOP 20 SHAYARI 20
Image Shayari15
Audio2
Video38
Qita11
Geet1
Sher of Waseem Barelvi
apne chehre se jo zāhir hai chhupā.eñ kaise
terī marzī ke mutābiq nazar aa.eñ kaise
how do I hide the obvious, which from my face is clear
as you wish me to be seen, how do I thus appear
apne chehre se jo zahir hai chhupaen kaise
teri marzi ke mutabiq nazar aaen kaise
how do I hide the obvious, which from my face is clear
as you wish me to be seen, how do I thus appear
-
Share this
- Translation
- See Ghazal
- Critique
- Comments
- Download
jahāñ rahegā vahīñ raushnī luTā.egā
kisī charāġh kā apnā makāñ nahīñ hotā
EXPLANATION
इस शे’र में कई अर्थ ऐसे हैं जिनसे अंदाज़ा लगाया जा सकता है कि वसीम बरेलवी शे’र में अर्थ के साथ कैफ़ियत पैदा करने की कला से परिचित हैं। ‘जहाँ’ के सन्दर्भ से ‘वहीं’ और इन दोनों के सन्दर्भ से ‘मकाँ’, ‘चराग़’ के सन्दर्भ से ‘रौशनी’ और इससे बढ़कर ‘किसी’ ये सब ऐसे लक्षण हैं जिनसे शे’र में अर्थोत्पत्ति का तत्व पैदा हुआ है।
शे’र के शाब्दिक अर्थ तो ये हो सकते हैं कि चराग़ अपनी रौशनी से किसी एक मकाँ को रौशन नहीं करता है, बल्कि जहाँ जलता है वहाँ की फ़िज़ा को प्रज्वलित करता है। इस शे’र में एक शब्द 'मकाँ' केंद्र में है। मकाँ से यहाँ तात्पर्य मात्र कोई ख़ास घर नहीं बल्कि स्थान है।
अब आइए शे’र के भावार्थ पर प्रकाश डालते हैं। दरअसल शे’र में ‘चराग़’, ‘रौशनी’ और ‘मकाँ’ की एक लाक्षणिक स्थिति है। चराग़ रूपक है नेक और भले आदमी का, उसके सन्दर्भ से रोशनी रूपक है नेकी और भलाई का। इस तरह शे’र का अर्थ ये बनता है कि नेक आदमी किसी ख़ास जगह नेकी और भलाई फैलाने के लिए पैदा नहीं होते बल्कि उनका कोई विशेष मकान नहीं होता और ये स्थान की अवधारणा से बहुत आगे के लोग होते हैं। बस शर्त ये है कि आदमी भला हो। अगर ऐसा है तो भलाई हर जगह फैल जाती है।
Shafaq Sopori
jahan rahega wahin raushni luTaega
kisi charagh ka apna makan nahin hota
EXPLANATION
इस शे’र में कई अर्थ ऐसे हैं जिनसे अंदाज़ा लगाया जा सकता है कि वसीम बरेलवी शे’र में अर्थ के साथ कैफ़ियत पैदा करने की कला से परिचित हैं। ‘जहाँ’ के सन्दर्भ से ‘वहीं’ और इन दोनों के सन्दर्भ से ‘मकाँ’, ‘चराग़’ के सन्दर्भ से ‘रौशनी’ और इससे बढ़कर ‘किसी’ ये सब ऐसे लक्षण हैं जिनसे शे’र में अर्थोत्पत्ति का तत्व पैदा हुआ है।
शे’र के शाब्दिक अर्थ तो ये हो सकते हैं कि चराग़ अपनी रौशनी से किसी एक मकाँ को रौशन नहीं करता है, बल्कि जहाँ जलता है वहाँ की फ़िज़ा को प्रज्वलित करता है। इस शे’र में एक शब्द 'मकाँ' केंद्र में है। मकाँ से यहाँ तात्पर्य मात्र कोई ख़ास घर नहीं बल्कि स्थान है।
अब आइए शे’र के भावार्थ पर प्रकाश डालते हैं। दरअसल शे’र में ‘चराग़’, ‘रौशनी’ और ‘मकाँ’ की एक लाक्षणिक स्थिति है। चराग़ रूपक है नेक और भले आदमी का, उसके सन्दर्भ से रोशनी रूपक है नेकी और भलाई का। इस तरह शे’र का अर्थ ये बनता है कि नेक आदमी किसी ख़ास जगह नेकी और भलाई फैलाने के लिए पैदा नहीं होते बल्कि उनका कोई विशेष मकान नहीं होता और ये स्थान की अवधारणा से बहुत आगे के लोग होते हैं। बस शर्त ये है कि आदमी भला हो। अगर ऐसा है तो भलाई हर जगह फैल जाती है।
Shafaq Sopori
-
Share this
- See Ghazal
- Critique
- Comments
- Download
tujhe paane kī koshish meñ kuchh itnā kho chukā huuñ maiñ
ki tū mil bhī agar jaa.e to ab milne kā ġham hogā
tujhe pane ki koshish mein kuchh itna kho chuka hun main
ki tu mil bhi agar jae to ab milne ka gham hoga
āsmāñ itnī bulandī pe jo itrātā hai
bhuul jaatā hai zamīñ se hī nazar aatā hai
aasman itni bulandi pe jo itraata hai
bhul jata hai zamin se hi nazar aata hai
vo jhuuT bol rahā thā baḌe salīqe se
maiñ e'tibār na kartā to aur kyā kartā
wo jhuT bol raha tha baDe saliqe se
main e'tibar na karta to aur kya karta
raat to vaqt kī pāband hai Dhal jā.egī
dekhnā ye hai charāġhoñ kā safar kitnā hai
raat to waqt ki paband hai Dhal jaegi
dekhna ye hai charaghon ka safar kitna hai
dukh apnā agar ham ko batānā nahīñ aatā
tum ko bhī to andāza lagānā nahīñ aatā
dukh apna agar hum ko batana nahin aata
tum ko bhi to andaza lagana nahin aata
-
Share this
- See Ghazal
- Critique
- Comments
- Download
vaise to ik aañsū hī bahā kar mujhe le jaa.e
aise koī tūfān hilā bhī nahīñ saktā
waise to ek aansu hi baha kar mujhe le jae
aise koi tufan hila bhi nahin sakta
-
Tag : Aansoo
-
Share this
- See Ghazal
- Critique
- Comments
- Download
shaam tak sub.h kī nazroñ se utar jaate haiñ
itne samjhautoñ pe jiite haiñ ki mar jaate haiñ
sham tak subh ki nazron se utar jate hain
itne samjhauton pe jite hain ki mar jate hain
-
Share this
- See Ghazal
- Critique
- Comments
- Download
tum aa ga.e ho to kuchh chāñdnī sī bāteñ hoñ
zamīñ pe chāñd kahāñ roz roz utartā hai
how often does the moon condescend to come to earth
let us talk of love and joy now that you are here
tum aa gae ho to kuchh chandni si baaten hon
zamin pe chand kahan roz roz utarta hai
how often does the moon condescend to come to earth
let us talk of love and joy now that you are here
-
Tag : Welcome
-
Share this
- Translation
- See Ghazal
- Critique
- Comments
- Download
aate aate mirā naam sā rah gayā
us ke hoñToñ pe kuchh kāñptā rah gayā
aate aate mera nam sa rah gaya
us ke honTon pe kuchh kanpta rah gaya
-
Share this
- See Ghazal
- Critique
- Comments
- Download
sharteñ lagā.ī jaatī nahīñ dostī ke saath
kiije mujhe qubūl mirī har kamī ke saath
sharten lagai jati nahin dosti ke sath
kije mujhe qubul meri har kami ke sath
-
Share this
- See Ghazal
- Critique
- Comments
- Download
musalsal hādsoñ se bas mujhe itnī shikāyat hai
ki ye aañsū bahāne kī bhī to mohlat nahīñ dete
musalsal hadson se bas mujhe itni shikayat hai
ki ye aansu bahane ki bhi to mohlat nahin dete
tum merī taraf dekhnā chhoḌo to batā.ūñ
har shaḳhs tumhārī hī taraf dekh rahā hai
tum meri taraf dekhna chhoDo to bataun
har shaKHs tumhaari hi taraf dekh raha hai
vo din ga.e ki mohabbat thī jaan kī baazī
kisī se ab koī bichhḌe to mar nahīñ jaatā
wo din gae ki mohabbat thi jaan ki bazi
kisi se ab koi bichhDe to mar nahin jata
mohabbat meñ bichhaḌne kā hunar sab ko nahīñ aatā
kisī ko chhoḌnā ho to mulāqāteñ baḌī karnā
mohabbat mein bichhaDne ka hunar sab ko nahin aata
kisi ko chhoDna ho to mulaqaten baDi karna
phuul to phuul haiñ āñkhoñ se ghire rahte haiñ
kāñTe be-kār hifāzat meñ lage rahte haiñ
phul to phul hain aankhon se ghire rahte hain
kanTe be-kar hifazat mein lage rahte hain
aise rishte kā bharam rakhnā koī khel nahīñ
terā honā bhī nahīñ aur tirā kahlānā bhī
aise rishte ka bharam rakhna koi khel nahin
tera hona bhi nahin aur tera kahlana bhi
-
Share this
- See Ghazal
- Critique
- Comments
- Download
usī ko jiine kā haq hai jo is zamāne meñ
idhar kā lagtā rahe aur udhar kā ho jaa.e
usi ko jine ka haq hai jo is zamane mein
idhar ka lagta rahe aur udhar ka ho jae
-
Share this
- See Ghazal
- Critique
- Comments
- Download
hamāre ghar kā patā pūchhne se kyā hāsil
udāsiyoñ kī koī shahriyat nahīñ hotī
hamare ghar ka pata puchhne se kya hasil
udasiyon ki koi shahriyat nahin hoti
maiñ boltā gayā huuñ vo suntā rahā ḳhāmosh
aise bhī merī haar huī hai kabhī kabhī
main bolta gaya hun wo sunta raha KHamosh
aise bhi meri haar hui hai kabhi kabhi
maiñ ne chāhā hai tujhe aam se insāñ kī tarah
tū mirā ḳhvāb nahīñ hai jo bikhar jā.egā
main ne chaha hai tujhe aam se insan ki tarah
tu mera KHwab nahin hai jo bikhar jaega
bahut se ḳhvāb dekhoge to āñkheñ
tumhārā saath denā chhoḌ deñgī
bahut se KHwab dekhoge to aankhen
tumhaara sath dena chhoD dengi
vo mere ghar nahīñ aatā maiñ us ke ghar nahīñ jaatā
magar in ehtiyātoñ se ta.alluq mar nahīñ jaatā
wo mere ghar nahin aata main us ke ghar nahin jata
magar in ehtiyaton se talluq mar nahin jata
-
Share this
- See Ghazal
- Critique
- Comments
- Download
jhuuT vaale kahīñ se kahīñ baḌh ga.e
aur maiñ thā ki sach boltā rah gayā
jhuT wale kahin se kahin baDh gae
aur main tha ki sach bolta rah gaya
-
Tag : Sach
-
Share this
- See Ghazal
- Critique
- Comments
- Download
ġham aur hotā sun ke gar aate na vo 'vasīm'
achchhā hai mere haal kī un ko ḳhabar nahīñ
on knowing if she did not come the pain would be much worse
her ignorance of my condition is surely not a curse
gham aur hota sun ke gar aate na wo 'wasim'
achchha hai mere haal ki un ko KHabar nahin
on knowing if she did not come the pain would be much worse
her ignorance of my condition is surely not a curse
-
Share this
- Translation
- Critique
- Comments
- Download
har shaḳhs dauḌtā hai yahāñ bhiiḌ kī taraf
phir ye bhī chāhtā hai use rāstā mile
har shaKHs dauDta hai yahan bhiD ki taraf
phir ye bhi chahta hai use rasta mile
na paane se kisī ke hai na kuchh khone se matlab hai
ye duniyā hai ise to kuchh na kuchh hone se matlab hai
na pane se kisi ke hai na kuchh khone se matlab hai
ye duniya hai ise to kuchh na kuchh hone se matlab hai
maiñ jin dinoñ tire baare meñ sochtā huuñ bahut
unhīñ dinoñ to ye duniyā samajh meñ aatī hai
main jin dinon tere bare mein sochta hun bahut
unhin dinon to ye duniya samajh mein aati hai
sharāfatoñ kī yahāñ koī ahmiyat hī nahīñ
kisī kā kuchh na bigāḌo to kaun Dartā hai
sharafaton ki yahan koi ahmiyat hi nahin
kisi ka kuchh na bigaDo to kaun Darta hai
-
Share this
- See Ghazal
- Critique
- Comments
- Download
maiñ us ko āñsuoñ se likh rahā huuñ
ki mere ba.ad koī paḌh na paa.e
main us ko aansuon se likh raha hun
ki mere baad koi paDh na pae
jhuuT ke aage pīchhe dariyā chalte haiñ
sach bolā to pyāsā maarā jā.egā
jhuT ke aage pichhe dariya chalte hain
sach bola to pyasa mara jaega
maiñ bhī use khone kā hunar siikh na paayā
us ko bhī mujhe chhoḌ ke jaanā nahīñ aatā
main bhi use khone ka hunar sikh na paya
us ko bhi mujhe chhoD ke jaana nahin aata
-
Share this
- See Ghazal
- Critique
- Comments
- Download
koī ishāra dilāsā na koī va.ada magar
jab aa.ī shaam tirā intizār karne lage
koi ishaara dilasa na koi wada magar
jab aai sham tera intizar karne lage
sabhī rishte gulāboñ kī tarah ḳhushbū nahīñ dete
kuchh aise bhī to hote haiñ jo kāñTe chhoḌ jaate haiñ
sabhi rishte gulabon ki tarah KHushbu nahin dete
kuchh aise bhi to hote hain jo kanTe chhoD jate hain
vo pūchhtā thā mirī aañkh bhīgne kā sabab
mujhe bahāna banānā bhī to nahīñ aayā
wo puchhta tha meri aankh bhigne ka sabab
mujhe bahana banana bhi to nahin aaya
-
Tag : Bahana
-
Share this
- See Ghazal
- Critique
- Comments
- Download
charāġh ghar kā ho mahfil kā ho ki mandir kā
havā ke paas koī maslahat nahīñ hotī
charagh ghar ka ho mahfil ka ho ki mandir ka
hawa ke pas koi maslahat nahin hoti
-
Tag : Hawa
-
Share this
- See Ghazal
- Critique
- Comments
- Download
mujhe paḌhtā koī to kaise paḌhtā
mire chehre pe tum likkhe hue the
mujhe paDhta koi to kaise paDhta
mere chehre pe tum likkhe hue the
kisī se koī bhī ummīd rakhnā chhoḌ kar dekho
to ye rishta nibhānā kis qadar āsān ho jaa.e
kisi se koi bhi ummid rakhna chhoD kar dekho
to ye rishta nibhana kis qadar aasan ho jae
un se kah do mujhe ḳhāmosh hī rahne de 'vasīm'
lab pe aa.egī to har baat girāñ guzregī
someone tell her to allow me to be silent pray
for if I speak she may not like what i have to say
un se kah do mujhe KHamosh hi rahne de 'wasim'
lab pe aaegi to har baat giran guzregi
someone tell her to allow me to be silent pray
for if I speak she may not like what i have to say
-
Share this
- Translation
- Critique
- Comments
- Download
tahrīr se varna mirī kyā ho nahīñ saktā
ik tū hai jo lafzoñ meñ adā ho nahīñ saktā
tahrir se warna meri kya ho nahin sakta
ek tu hai jo lafzon mein ada ho nahin sakta
-
Share this
- See Ghazal
- Critique
- Comments
- Download
jo mujh meñ tujh meñ chalā aa rahā hai barsoñ se
kahīñ hayāt isī fāsle kā naam na ho
jo mujh mein tujh mein chala aa raha hai barson se
kahin hayat isi fasle ka nam na ho
ham ye to nahīñ kahte ki ham tujh se baḌe haiñ
lekin ye bahut hai ki tire saath khaḌe haiñ
hum ye to nahin kahte ki hum tujh se baDe hain
lekin ye bahut hai ki tere sath khaDe hain
kuchh hai ki jo ghar de nahīñ paatā hai kisī ko
varna koī aise to safar meñ nahīñ rahtā
kuchh hai ki jo ghar de nahin pata hai kisi ko
warna koi aise to safar mein nahin rahta
kyā dukh hai samundar ko batā bhī nahīñ saktā
aañsū kī tarah aañkh tak aa bhī nahīñ saktā
kya dukh hai samundar ko bata bhi nahin sakta
aansu ki tarah aankh tak aa bhi nahin sakta
-
Share this
- See Ghazal
- Critique
- Comments
- Download
kabhī lafzoñ se ġhaddārī na karnā
ġhazal paḌhnā adākārī na karnā
kabhi lafzon se ghaddari na karna
ghazal paDhna adakari na karna
kisī ne rakh diye mamtā-bhare do haath kyā sar par
mire andar koī bachcha bilak kar rone lagtā hai
kisi ne rakh diye mamta-bhare do hath kya sar par
mere andar koi bachcha bilak kar rone lagta hai
-
Share this
- See Ghazal
- Critique
- Comments
- Download
thake-hāre parinde jab basere ke liye lauTeñ
salīqa-mañd shāḳhoñ kā lachak jaanā zarūrī hai
thake-haare parinde jab basere ke liye lauTen
saliqa-mand shaKHon ka lachak jaana zaruri hai
-
Share this
- See Ghazal
- Critique
- Comments
- Download
bhare makāñ kā bhī apnā nasha hai kyā jaane
sharāb-ḳhāne meñ rāteñ guzārne vaalā
bhare makan ka bhi apna nasha hai kya jaane
sharab-KHane mein raaten guzarne wala
-
Share this
- See Ghazal
- Critique
- Comments
- Download
tire ḳhayāl ke hāthoñ kuchh aisā bikhrā huuñ
ki jaise bachcha kitābeñ idhar udhar kar de
tere KHayal ke hathon kuchh aisa bikhra hun
ki jaise bachcha kitaben idhar udhar kar de