Shakeel Badayuni's Photo'

Shakeel Badayuni

1916 - 1970 | Mumbai, India

Famous poet and film lyricist

Famous poet and film lyricist

ai mohabbat tire anjām pe ronā aayā

jaane kyuuñ aaj tire naam pe ronā aayā

Love your sad conclusion makes me weep

Wonder why your mention makes me weep

ai mohabbat tere anjam pe rona aaya

jaane kyun aaj tere nam pe rona aaya

Love your sad conclusion makes me weep

Wonder why your mention makes me weep

kaise kah duuñ ki mulāqāt nahīñ hotī hai

roz milte haiñ magar baat nahīñ hotī hai

kaise kah dun ki mulaqat nahin hoti hai

roz milte hain magar baat nahin hoti hai

unheñ apne dil ḳhabreñ mire dil se mil rahī haiñ

maiñ jo un se ruuTh jā.ūñ to payām tak na pahuñche

unhen apne dil ki KHabren mere dil se mil rahi hain

main jo un se ruTh jaun to payam tak na pahunche

un zikr un tamannā un yaad

vaqt kitnā qīmtī hai aaj kal

her mention, her yearning her memory

O how precious time now seems to me

un ka zikr un ki tamanna un ki yaad

waqt kitna qimti hai aaj kal

her mention, her yearning her memory

O how precious time now seems to me

kabhī yak-ba-yak tavajjoh kabhī daf.atan taġhāful

mujhe aazmā rahā hai koī ruḳh badal badal kar

kabhi yak-ba-yak tawajjoh kabhi dafatan taghaful

mujhe aazma raha hai koi ruKH badal badal kar

mere ham-nafas mere ham-navā mujhe dost ban ke daġhā na de

maiñ huuñ dard-e-ishq se jāñ-ba-lab mujhe zindagī duā na de

My companion, my intimate, be not a friend and yet betray

The pain of love is fatal now, for my life please do not pray

mere ham-nafas mere ham-nawa mujhe dost ban ke dagha na de

main hun dard-e-ishq se jaan-ba-lab mujhe zindagi ki dua na de

My companion, my intimate, be not a friend and yet betray

The pain of love is fatal now, for my life please do not pray

mujhe dost kahne vaale zarā dostī nibhā de

ye mutālba hai haq koī iltijā nahīñ hai

mujhe dost kahne wale zara dosti nibha de

ye mutalba hai haq ka koi iltija nahin hai

tark-e-mai samajh ise nāseh

itnī hai ki nahīñ jaatī

tark-e-mai hi samajh ise naseh

itni pi hai ki pi nahin jati

mohabbat meñ milte haiñ shikāyat ke maze paiham

mohabbat jitnī baḌhtī hai shikāyat hotī jaatī hai

mohabbat hi mein milte hain shikayat ke maze paiham

mohabbat jitni baDhti hai shikayat hoti jati hai

mujhe chhoḌ de mere haal par tirā kyā bharosa hai chāragar

ye tirī navāzish-e-muḳhtasar merā dard aur baḌhā na de

Leave me to my present state, I do not trust your medicine

Your mercy minor though may be,might increase my pain today

mujhe chhoD de mere haal par tera kya bharosa hai chaaragar

ye teri nawazish-e-muKHtasar mera dard aur baDha na de

Leave me to my present state, I do not trust your medicine

Your mercy minor though may be,might increase my pain today

ye adā-e-be-niyāzī tujhe bevafā mubārak

magar aisī be-ruḳhī kyā ki salām tak na pahuñche

ye ada-e-be-niyazi tujhe bewafa mubarak

magar aisi be-ruKHi kya ki salam tak na pahunche

na.ī sub.h par nazar hai magar aah ye bhī Dar hai

ye sahar bhī rafta rafta kahīñ shaam tak na pahuñche

nai subh par nazar hai magar aah ye bhi Dar hai

ye sahar bhi rafta rafta kahin sham tak na pahunche

maiñ nazar se rahā thā to ye dil ne bad-duā

tirā haath zindagī bhar kabhī jaam tak na pahuñche

main nazar se pi raha tha to ye dil ne bad-dua di

tera hath zindagi bhar kabhi jam tak na pahunche

merā azm itnā buland hai ki parā.e sholoñ Dar nahīñ

mujhe ḳhauf ātish-e-gul se hai ye kahīñ chaman ko jalā na de

My confidence in self is strong, I'm unafraid of foreign flames

I'm scared those sparks may ignite, that in the blossom's bosom lay

mera azm itna buland hai ki parae sholon ka Dar nahin

mujhe KHauf aatish-e-gul se hai ye kahin chaman ko jala na de

My confidence in self is strong, I'm unafraid of foreign flames

I'm scared those sparks may ignite, that in the blossom's bosom lay

dil barbādiyoñ pe nāzāñ huuñ

fat.h kar shikast khaa.ī hai

dil ki barbaadiyon pe nazan hun

fath pa kar shikast khai hai

dil taraf 'shakīl' tavajjoh zarūr ho

ye ghar ujaḌ gayā to basāyā na jā.egā

dil ki taraf 'shakil' tawajjoh zarur ho

ye ghar ujaD gaya to basaya na jaega

na paimāne khanakte haiñ na daur-e-jām chaltā hai

na.ī duniyā ke rindoñ meñ ḳhudā naam chaltā hai

na paimane khanakte hain na daur-e-jam chalta hai

nai duniya ke rindon mein KHuda ka nam chalta hai

vo havā de rahe haiñ dāman

haa.e kis vaqt niiñd aa.ī hai

wo hawa de rahe hain daman ki

hae kis waqt nind aai hai

uThā jo mīnā-ba-dast saaqī rahī na kuchh tāb-e-zabt baaqī

tamām mai-kash pukār uTThe yahāñ se pahle yahāñ se pahle

uTha jo mina-ba-dast saqi rahi na kuchh tab-e-zabt baqi

tamam mai-kash pukar uTThe yahan se pahle yahan se pahle

ġham-e-hayāt bhī āġhosh-e-husn-e-yār meñ hai

ye vo ḳhizāñ hai jo Duubī huī bahār meñ hai

gham-e-hayat bhi aaghosh-e-husn-e-yar mein hai

ye wo KHizan hai jo Dubi hui bahaar mein hai