Font by Mehr Nastaliq Web

aaj ik aur baras biit gayā us ke baġhair

jis ke hote hue hote the zamāne mere

CANCEL DOWNLOAD SHER

Sher on Dost

Good creative literature

carries us beyond the world of common apprehensions and helps us discover new vistas of life and living. There, we discover a new logic of our existence. Are you aware of those aspects about friends and friendship that poetry appropriates? These verses would surprise you with the richness of perspectives on the figure of the friend and the experience of friendship. Read them and get to know your friends and friendship in diverse ways.

tum takalluf ko bhī iḳhlās samajhte ho 'farāz'

dost hotā nahīñ har haath milāne vaalā

tum takalluf ko bhi iKHlas samajhte ho 'faraaz'

dost hota nahin har hath milane wala

Ahmad Faraz

dushmanī jam kar karo lekin ye gunjā.ish rahe

jab kabhī ham dost ho jaa.eñ to sharminda na hoñ

bear enmity with all your might, but this we should decide

if ever we be friends again, we are not mortified

dushmani jam kar karo lekin ye gunjaish rahe

jab kabhi hum dost ho jaen to sharminda na hon

bear enmity with all your might, but this we should decide

if ever we be friends again, we are not mortified

Bashir Badr

dostī jab kisī se jaa.e

dushmanoñ bhī raa.e jaa.e

TRANSLATION

While befriending someone,

Opinion of the foes may also be sought.

Sagar Akbarabadi

dosti jab kisi se ki jae

dushmanon ki bhi rae li jae

TRANSLATION

While befriending someone,

Opinion of the foes may also be sought.

Sagar Akbarabadi

Rahat Indori

ham ko yāroñ ne yaad bhī na rakhā

'jaun' yāroñ ke yaar the ham to

hum ko yaron ne yaad bhi na rakha

'jaun' yaron ke yar the hum to

Jaun Eliya

vo koī dost thā achchhe dinoñ

jo pichhlī raat se yaad aa rahā hai

wo koi dost tha achchhe dinon ka

jo pichhli raat se yaad aa raha hai

Nasir Kazmi

dil abhī puurī tarah TuuTā nahīñ

dostoñ mehrbānī chāhiye

my heartbreak's not complete, it pends

I need some favours from my friends

dil abhi puri tarah TuTa nahin

doston ki mehrbani chahiye

my heartbreak's not complete, it pends

I need some favours from my friends

Abdul Hamid Adam

dushmanoñ se pyaar hotā jā.egā

dostoñ ko āzmāte jā.iye

dushmanon se pyar hota jaega

doston ko aazmate jaiye

Khumar Barabankavi

mere ham-nafas mere ham-navā mujhe dost ban ke daġhā na de

maiñ huuñ dard-e-ishq se jāñ-ba-lab mujhe zindagī duā na de

My companion, my intimate, be not a friend and yet betray

The pain of love is fatal now, for my life please do not pray

mere ham-nafas mere ham-nawa mujhe dost ban ke dagha na de

main hun dard-e-ishq se jaan-ba-lab mujhe zindagi ki dua na de

My companion, my intimate, be not a friend and yet betray

The pain of love is fatal now, for my life please do not pray

Shakeel Badayuni

terī bāteñ sunāne aa.e

dost bhī dil dukhāne aa.e

teri baaten hi sunane aae

dost bhi dil hi dukhane aae

Ahmad Faraz

daaġh duniyā ne diye zaḳhm zamāne se mile

ham ko tohfe ye tumheñ dost banāne se mile

dagh duniya ne diye zaKHm zamane se mile

hum ko tohfe ye tumhein dost banane se mile

Kaif Bhopali

ye kahāñ dostī hai ki bane haiñ dost nāseh

koī chārasāz hotā koī ġham-gusār hotā

ye kahan ki dosti hai ki bane hain dost naseh

koi chaarasaz hota koi gham-gusar hota

Mirza Ghalib

yuuñ lage dost tirā mujh se ḳhafā ho jaanā

jis tarah phuul se ḳhushbū judā ho jaanā

yun lage dost tera mujh se KHafa ho jaana

jis tarah phul se KHushbu ka juda ho jaana

Qateel Shifai

dostī aam hai lekin ai dost

dost miltā hai baḌī mushkil se

friendship is commonplace my dear

but friends are hard to find I fear

dosti aam hai lekin ai dost

dost milta hai baDi mushkil se

friendship is commonplace my dear

but friends are hard to find I fear

Hafeez Hoshiarpuri

dushmanoñ ke saath mere dost bhī āzād haiñ

dekhnā hai khīñchtā hai mujh pe pahlā tiir kaun

dushmanon ke sath mere dost bhi aazad hain

dekhna hai khinchta hai mujh pe pahla tir kaun

Parveen Shakir

dostoñ ko bhī mile dard daulat rab

merā apnā bhalā ho mujhe manzūr nahīñ

may my friends too receive this wealth of pain

I cannot envisage my solitary gain

doston ko bhi mile dard ki daulat ya rab

mera apna hi bhala ho mujhe manzur nahin

may my friends too receive this wealth of pain

I cannot envisage my solitary gain

Hafeez Jalandhari

mujhe dost kahne vaale zarā dostī nibhā de

ye mutālba hai haq koī iltijā nahīñ hai

mujhe dost kahne wale zara dosti nibha de

ye mutalba hai haq ka koi iltija nahin hai

Shakeel Badayuni

dushmanoñ ne jo dushmanī hai

dostoñ ne bhī kyā kamī hai

dushmanon ne jo dushmani ki hai

doston ne bhi kya kami ki hai

Habib Jalib

dost ban kar bhī nahīñ saath nibhāne vaalā

vahī andāz hai zālim zamāne vaalā

dost ban kar bhi nahin sath nibhane wala

wahi andaz hai zalim ka zamane wala

Ahmad Faraz

ai dost maiñ ḳhāmosh kisī Dar se nahīñ thā

qaa.il tirī baat andar se nahīñ thā

ai dost main KHamosh kisi Dar se nahin tha

qail hi teri baat ka andar se nahin tha

Rajinder Manchanda Bani

dushmanoñ jafā ḳhauf nahīñ

dostoñ vafā se Darte haiñ

I do nor fear injury from my enemies

what frightens me is my friend's fidelities

dushmanon ki jafa ka KHauf nahin

doston ki wafa se Darte hain

I do nor fear injury from my enemies

what frightens me is my friend's fidelities

Hafeez Banarasi

na udaas ho na malāl kar kisī baat na ḳhayāl kar

ka.ī saal ba.ad mile haiñ ham tere naam aaj shaam hai

na udas ho na malal kar kisi baat ka na KHayal kar

kai sal baad mile hain hum tere nam aaj ki sham hai

Bashir Badr

patthar to hazāroñ ne maare the mujhe lekin

jo dil pe lagā aa kar ik dost ne maarā hai

patthar to hazaron ne mare the mujhe lekin

jo dil pe laga aa kar ek dost ne mara hai

Sohail Azeemabadi

dekhā jo khā ke tiir kamīñ-gāh taraf

apne dostoñ se mulāqāt ho ga.ī

dekha jo kha ke tir kamin-gah ki taraf

apne hi doston se mulaqat ho gai

Hafeez Jalandhari

dostoñ se mulāqāt shaam hai

ye sazā kaaT kar apne ghar jā.ūñgā

doston se mulaqat ki sham hai

ye saza kaT kar apne ghar jaunga

Mazhar Imam

aql kahtī hai dobāra āzmānā jahl hai

dil ye kahtā hai fareb-e-dost khāte jā.iye

aql kahti hai dobara aazmana jahl hai

dil ye kahta hai fareb-e-dost khate jaiye

Mahirul Qadri

bahāroñ nazar meñ phuul aur kāñTe barābar haiñ

mohabbat kyā kareñge dost dushman dekhne vaale

bahaaron ki nazar mein phul aur kanTe barabar hain

mohabbat kya karenge dost dushman dekhne wale

Kaleem Aajiz

purāne yaar bhī aapas meñ ab nahīñ milte

na jaane kaun kahāñ dil lagā ke baiTh gayā

purane yar bhi aapas mein ab nahin milte

na jaane kaun kahan dil laga ke baiTh gaya

Fazil Jamili

haTā.e the jo raah se dostoñ

vo patthar mire ghar meñ aane lage haiñ

haTae the jo rah se doston ki

wo patthar mere ghar mein aane lage hain

Khumar Barabankavi

yaad karne pe bhī dost aa.e na yaad

dostoñ ke karam yaad aate rahe

yaad karne pe bhi dost aae na yaad

doston ke karam yaad aate rahe

Khumar Barabankavi

dostoñ se is qadar sadme uThā.e jaan par

dil se dushman adāvat gila jaatā rahā

doston se is qadar sadme uThae jaan par

dil se dushman ki adawat ka gila jata raha

Haidar Ali Aatish

ai dost tujh ko rahm na aa.e to kyā karūñ

dushman bhī mere haal pe ab āb-dīda hai

ai dost tujh ko rahm na aae to kya karun

dushman bhi mere haal pe ab aab-dida hai

Lala Madhav Ram Jauhar

ik nayā zaḳhm milā ek na.ī umr milī

jab kisī shahr meñ kuchh yaar purāne se mile

ek naya zaKHm mila ek nai umr mili

jab kisi shahr mein kuchh yar purane se mile

Kaif Bhopali

aish ke yaar to aġhyār bhī ban jaate haiñ

dost vo haiñ jo bure vaqt meñ kaam aate haiñ

aish ke yar to aghyar bhi ban jate hain

dost wo hain jo bure waqt mein kaam aate hain

Unknown

ilāhī mire dost hoñ ḳhairiyat se

ye kyuuñ ghar meñ patthar nahīñ aa rahe haiñ

ilahi mere dost hon KHairiyat se

ye kyun ghar mein patthar nahin aa rahe hain

Khumar Barabankavi

vo merā dost hai saare jahāñ ko hai ma.alūm

daġhā kare vo kisī se to sharm aa.e mujhe

wo mera dost hai sare jahan ko hai malum

dagha kare wo kisi se to sharm aae mujhe

Qateel Shifai

jo dost haiñ vo māñgte haiñ sulh duā

dushman ye chāhte haiñ ki aapas meñ jañg ho

jo dost hain wo mangte hain sulh ki dua

dushman ye chahte hain ki aapas mein jang ho

Lala Madhav Ram Jauhar

zamānoñ ba.ad mile haiñ to kaise muñh pherūñ

mire liye to purānī sharāb haiñ mire dost

zamanon baad mile hain to kaise munh pherun

mere liye to purani sharab hain mere dost

Liyaqat Ali Aasim

dost har aib chhupā lete haiñ

koī dushman bhī tirā hai ki nahīñ

dost har aib chhupa lete hain

koi dushman bhi tera hai ki nahin

Baqi Siddiqui

tartīb de rahā thā maiñ fahrist-e-dushmanān

yāroñ ne itnī baat pe ḳhanjar uThā liyā

tartib de raha tha main fahrist-e-dushmanan

yaron ne itni baat pe KHanjar uTha liya

Fana Nizami Kanpuri

dost do-chār nikalte haiñ kahīñ lākhoñ meñ

jitne hote haiñ sivā utne kam hote haiñ

dost do-chaar nikalte hain kahin lakhon mein

jitne hote hain siwa utne hi kam hote hain

Lala Madhav Ram Jauhar

ye fitna aadmī ḳhāna-vīrānī ko kyā kam hai

hue tum dost jis ke dushman us āsmāñ kyuuñ ho

Is this trouble not enough, to ruin one what else should be

If you are someone's friend then why needs heaven be his enemy

ye fitna aadmi ki KHana-virani ko kya kam hai

hue tum dost jis ke dushman us ka aasman kyun ho

Is this trouble not enough, to ruin one what else should be

If you are someone's friend then why needs heaven be his enemy

Mirza Ghalib

jis bazm meñ sāġhar ho na sahbā ho na ḳhum ho

rindoñ ko tasallī hai ki us bazm meñ tum ho

jis bazm mein saghar ho na sahba ho na KHum ho

rindon ko tasalli hai ki us bazm mein tum ho

Unknown

muTThiyoñ meñ ḳhaak le kar dost aa.e vaqt-e-dafn

zindagī bhar mohabbat silā dene lage

muTThiyon mein KHak le kar dost aae waqt-e-dafn

zindagi bhar ki mohabbat ka sila dene lage

Saqib Lakhnavi

ahbāb bhī ġhairoñ adā siikh ga.e haiñ

aate haiñ magar dil ko dukhāne nahīñ aate

ahbab bhi ghairon ki ada sikh gae hain

aate hain magar dil ko dukhane nahin aate

Bashir Badr

bahut chhoTe haiñ mujh se mere dushman

jo merā dost hai mujh se baḌā hai

bahut chhoTe hain mujh se mere dushman

jo mera dost hai mujh se baDa hai

Athar Nafees

ham ko aġhyār gilā kyā hai

zaḳhm khā.eñ haiñ ham ne yāroñ se

why should enemies be my reason to complain

when at the hands of friends, I have suffered pain

hum ko aghyar ka gila kya hai

zaKHm khaen hain hum ne yaron se

why should enemies be my reason to complain

when at the hands of friends, I have suffered pain

Sahir Hoshiyarpuri

dushmanoñ se pashemān honā paḌā hai

dostoñ ḳhulūs āzmāne ke ba.ad

dushmanon se pasheman hona paDa hai

doston ka KHulus aazmane ke baad

Khumar Barabankavi

dost dil rakhne ko karte haiñ bahāne kyā kyā

roz jhūTī ḳhabar-e-vasl sunā jaate haiñ

dost dil rakhne ko karte hain bahane kya kya

roz jhuTi KHabar-e-wasl suna jate hain

Lala Madhav Ram Jauhar

'arsh' kis dost ko apnā samjhūñ

sab ke sab dost haiñ dushman taraf

'arsh' kis dost ko apna samjhun

sab ke sab dost hain dushman ki taraf

Arsh Malsiyani

juz tire koī bhī din raat na jaane mere

kahāñ hai magar ai dost purāne mere

juz tere koi bhi din raat na jaane mere

tu kahan hai magar ai dost purane mere

Ahmad Faraz

Jashn-e-Rekhta | 13-14-15 December 2024 - Jawaharlal Nehru Stadium , Gate No. 1, New Delhi

Get Tickets
Speak Now