Sher of Seemab Akbarabadi
umr-e-darāz maañg ke laa.ī thī chaar din
do aarzū meñ kaT ga.e do intizār meñ
a long life, four days in all, I did negotiate
two were spent in hope and two were spent in wait
umr-e-daraaz mang ke lai thi chaar din
do aarzu mein kaT gae do intizar mein
a long life, four days in all, I did negotiate
two were spent in hope and two were spent in wait
-
Share this
- Translation
- See Ghazal
- Critique
- Comments
- Download
dil kī bisāt kyā thī nigāh-e-jamāl meñ
ik ā.īna thā TuuT gayā dekh-bhāl meñ
dil ki bisat kya thi nigah-e-jamal mein
ek aaina tha TuT gaya dekh-bhaal mein
-
Tag : Bisaat
-
Share this
- See Ghazal
- Critique
- Comments
- Download
māzī-e-marhūm kī nākāmiyoñ kā zikr chhoḌ
zindagī kī fursat-e-bāqī se koī kaam le
mazi-e-marhum ki nakaamiyon ka zikr chhoD
zindagi ki fursat-e-baqi se koi kaam le
roz kahtā huuñ ki ab un ko na dekhūñgā kabhī
rose us kūche meñ ik kaam nikal aatā hai
roz kahta hun ki ab un ko na dekhunga kabhi
rose us kuche mein ek kaam nikal aata hai
tujhe dānista mahfil meñ jo dekhā ho to mujrim huuñ
nazar āḳhir nazar hai be-irāda uTh ga.ī hogī
tujhe danista mahfil mein jo dekha ho to mujrim hun
nazar aaKHir nazar hai be-irada uTh gai hogi
-
Tag : Nigaah
-
Share this
- See Ghazal
- Critique
- Comments
- Download
tere jalvoñ ne mujhe gher liyā hai ai dost
ab to tanhā.ī ke lamhe bhī hasīñ lagte haiñ
tere jalwon ne mujhe gher liya hai ai dost
ab to tanhai ke lamhe bhi hasin lagte hain
-
Tag : Tanhai
-
Share this
- See Ghazal
- Critique
- Comments
- Download
mirī ḳhāmoshiyoñ par duniyā mujh ko ta.an detī hai
ye kyā jaane ki chup rah kar bhī kī jaatī haiñ taqrīreñ
meri KHamoshiyon par duniya mujh ko tan deti hai
ye kya jaane ki chup rah kar bhi ki jati hain taqriren
pareshāñ hone vāloñ ko sukūñ kuchh mil bhī jaatā hai
pareshāñ karne vāloñ kī pareshānī nahīñ jaatī
pareshan hone walon ko sukun kuchh mil bhi jata hai
pareshan karne walon ki pareshani nahin jati
duniyā hai ḳhvāb hāsil-e-duniyā ḳhayāl hai
insān ḳhvāb dekh rahā hai ḳhayāl meñ
duniya hai KHwab hasil-e-duniya KHayal hai
insan KHwab dekh raha hai KHayal mein
-
Tag : Besabati
-
Share this
- See Ghazal
- Critique
- Comments
- Download
markaz pe apne dhuup simaTtī hai jis tarah
yuuñ rafta rafta tere qarīb aa rahā huuñ maiñ
markaz pe apne dhup simaTti hai jis tarah
yun rafta rafta tere qarib aa raha hun main
vo duniyā thī jahāñ tum band karte the zabāñ merī
ye mahshar hai yahāñ sunñī paḌegī dāstāñ merī
wo duniya thi jahan tum band karte the zaban meri
ye mahshar hai yahan sunni paDegi dastan meri
mirī dīvāngī par hosh vaale bahs farmā.eñ
magar pahle unheñ dīvāna banñe kī zarūrat hai
meri diwangi par hosh wale bahs farmaen
magar pahle unhen diwana banne ki zarurat hai
haa.e 'sīmāb' us kī majbūrī
jis ne kī ho shabāb meñ tauba
hae 'simab' us ki majburi
jis ne ki ho shabab mein tauba
hai husūl-e-ārzū kā raaz tark-e-ārzū
maiñ ne duniyā chhoḌ dī to mil ga.ī duniyā mujhe
hai husul-e-arzu ka raaz tark-e-arzu
main ne duniya chhoD di to mil gai duniya mujhe
-
Tag : Aarzoo
-
Share this
- See Ghazal
- Critique
- Comments
- Download
ġham mujhe hasrat mujhe vahshat mujhe saudā mujhe
ek dil de kar ḳhudā ne de diyā kyā kyā mujhe
gham mujhe hasrat mujhe wahshat mujhe sauda mujhe
ek dil de kar KHuda ne de diya kya kya mujhe
-
Share this
- See Ghazal
- Critique
- Comments
- Download
manzil milī murād milī mudda.ā milā
sab kuchh mujhe milā jo tirā naqsh-e-pā milā
destination and desire and my ends attained
i got everything when your footprints I obtained
manzil mili murad mili muddaa mila
sab kuchh mujhe mila jo tera naqsh-e-pa mila
destination and desire and my ends attained
i got everything when your footprints I obtained
-
Tag : Manzil
-
Share this
- Translation
- See Ghazal
- Critique
- Comments
- Download
kyā DhūñDhne jā.ūñ maiñ kisī ko
apnā mujhe ḳhud patā nahīñ hai
kya DhunDhne jaun main kisi ko
apna mujhe KHud pata nahin hai
-
Share this
- See Ghazal
- Critique
- Comments
- Download
dekhte hī dekhte duniyā se maiñ uTh jā.ūñgā
dekhtī kī dekhtī rah jā.egī duniyā mujhe
dekhte hi dekhte duniya se main uTh jaunga
dekhti ki dekhti rah jaegi duniya mujhe
-
Share this
- See Ghazal
- Critique
- Comments
- Download
ḳhulūs-e-dil se sajda ho to us sajde kā kyā kahnā
vahīñ ka.aba sarak aayā jabīñ ham ne jahāñ rakh dī
KHulus-e-dil se sajda ho to us sajde ka kya kahna
wahin kaba sarak aaya jabin hum ne jahan rakh di
-
Share this
- See Ghazal
- Critique
- Comments
- Download
husn meñ jab naaz shāmil ho gayā
ek paidā aur qātil ho gayā
husn mein jab naz shamil ho gaya
ek paida aur qatil ho gaya
dil-e-āfat-zada kā mudda.ā kyā
shikasta saaz kyā us kī sadā kyā
dil-e-afat-zada ka muddaa kya
shikasta saz kya us ki sada kya
mohabbat meñ ik aisā vaqt bhī aatā hai insāñ par
sitāroñ kī chamak se choT lagtī hai rag-e-jāñ par
mohabbat mein ek aisa waqt bhi aata hai insan par
sitaron ki chamak se choT lagti hai rag-e-jaan par
rañg bharte haiñ vafā kā jo tasavvur meñ tire
tujh se achchhī tirī tasvīr banā lete haiñ
rang bharte hain wafa ka jo tasawwur mein tere
tujh se achchhi teri taswir bana lete hain
-
Share this
- See Ghazal
- Critique
- Comments
- Download
kahānī merī rūdād-e-jahāñ ma.alūm hotī hai
jo suntā hai usī kī dāstāñ ma.alūm hotī hai
kahani meri rudad-e-jahan malum hoti hai
jo sunta hai usi ki dastan malum hoti hai
-
Share this
- See Ghazal
- Critique
- Comments
- Download
ḳhudā aur nāḳhudā mil kar Dubo deñ ye to mumkin hai
merī vaj.h-e-tabāhī sirf tūfāñ ho nahīñ saktā
KHuda aur naKHuda mil kar Dubo den ye to mumkin hai
meri wajh-e-tabahi sirf tufan ho nahin sakta
vo ā.īna ho yā ho phuul taara ho ki paimāna
kahīñ jo kuchh bhī TuuTā maiñ yahī samjhā mirā dil hai
wo aaina ho ya ho phul tara ho ki paimana
kahin jo kuchh bhi TuTa main yahi samjha mera dil hai
-
Share this
- See Ghazal
- Critique
- Comments
- Download
jab dil pe chhā rahī hoñ ghaTā.eñ malāl kī
us vaqt apne dil kī taraf muskurā ke dekh
jab dil pe chha rahi hon ghaTaen malal ki
us waqt apne dil ki taraf muskura ke dekh
kahānī hai to itnī hai fareb-e-ḳhvāb-e-hastī kī
ki āñkheñ band huuñ aur aadmī afsāna ho jaa.e
kahani hai to itni hai fareb-e-KHwab-e-hasti ki
ki aankhen band hun aur aadmi afsana ho jae
gunāhoñ par vahī insān ko majbūr kartī hai
jo ik be-nām sī faanī sī lazzat hai gunāhoñ meñ
gunahon par wahi insan ko majbur karti hai
jo ek be-nam si fani si lazzat hai gunahon mein
maiñ dekhtā huuñ aap ko hadd-e-nigāh tak
lekin mirī nigāh kā kyā e'tibār hai
main dekhta hun aap ko hadd-e-nigah tak
lekin meri nigah ka kya e'tibar hai
saare chaman ko maiñ to samajhtā huuñ apnā ghar
jaise chaman meñ merā koī āshiyāñ banā
sare chaman ko main to samajhta hun apna ghar
jaise chaman mein mera koi aashiyan bana
ta.ajjub kyā lagī jo aag ai 'sīmāb' siine meñ
hazāroñ dil meñ añgāre bhare the lag ga.ī hogī
tajjub kya lagi jo aag ai 'simab' sine mein
hazaron dil mein angare bhare the lag gai hogi
-
Share this
- See Ghazal
- Critique
- Comments
- Download
lahū se maiñ ne likhā thā jo kuchh dīvār-e-zindāñ par
vo bijlī ban ke chamkā dāman-e-sub.h-e-gulistāñ par
lahu se main ne likha tha jo kuchh diwar-e-zindan par
wo bijli ban ke chamka daman-e-subh-e-gulistan par
sahrā se baar baar vatan kaun jā.egā
kyuuñ ai junūñ yahīñ na uThā lā.ūñ ghar ko maiñ
sahra se bar bar watan kaun jaega
kyun ai junun yahin na uTha laun ghar ko main
-
Share this
- See Ghazal
- Critique
- Comments
- Download
but kareñ aarzū ḳhudā.ī kī
shaan terī hai kibriyā.ī kī
but karen aarzu KHudai ki
shan teri hai kibriyai ki
chamak jugnū kī barq-e-be-amāñ ma.alūm hotī hai
qafas meñ rah ke qadr-e-āshiyāñ ma.alūm hotī hai
the glow of fireflies appears as lightning heaven sent
the value of freedom is felt, during imprisonment
chamak jugnu ki barq-e-be-aman malum hoti hai
qafas mein rah ke qadr-e-ashiyan malum hoti hai
the glow of fireflies appears as lightning heaven sent
the value of freedom is felt, during imprisonment
-
Share this
- Translation
- See Ghazal
- Critique
- Comments
- Download
ye sharāb-e-ishq ai 'sīmāb' hai piine kī chiiz
tund bhī hai bad-maza bhī hai magar iksīr hai
ye sharab-e-ishq ai 'simab' hai pine ki chiz
tund bhi hai bad-maza bhi hai magar iksir hai
kyuuñ jām-e-sharāb-e-nāb māñgūñ
saaqī kī nazar meñ kyā nahīñ hai
kyun jam-e-sharab-e-nab mangun
saqi ki nazar mein kya nahin hai
-
Share this
- See Ghazal
- Critique
- Comments
- Download
dekhte rahte haiñ chhup-chhup ke muraqqa.a terā
kabhī aatī hai havā bhī to chhupā lete haiñ
dekhte rahte hain chhup-chhup ke muraqqa tera
kabhi aati hai hawa bhi to chhupa lete hain
-
Share this
- See Ghazal
- Critique
- Comments
- Download
'sīmāb' dil havādis-e-duniyā se bujh gayā
ab aarzū bhī tark-e-tamannā se kam nahīñ
'simab' dil hawadis-e-duniya se bujh gaya
ab aarzu bhi tark-e-tamanna se kam nahin
qafas kī tīliyoñ meñ jaane kyā tarkīb rakkhī hai
ki har bijlī qarīb-e-āshiyāñ ma.alūm hotī hai
qafas ki tiliyon mein jaane kya tarkib rakkhi hai
ki har bijli qarib-e-ashiyan malum hoti hai
-
Tag : Bijli
-
Share this
- See Ghazal
- Critique
- Comments
- Download
barhaman kahtā thā barham shaiḳh bol uThā ahad
harf ke ik pher se donoñ meñ jhagḌā ho gayā
barhaman kahta tha barham shaiKH bol uTha ahad
harf ke ek pher se donon mein jhagDa ho gaya
-
Share this
- See Ghazal
- Critique
- Comments
- Download
nashāt-e-husn ho josh-e-vafā ho yā ġham-e-ishq
hamāre dil meñ jo aa.e vo aarzū ho jaa.e
nashat-e-husn ho josh-e-wafa ho ya gham-e-ishq
hamare dil mein jo aae wo aarzu ho jae
ye merī tīra-nasībī ye sādgī ye fareb
girī jo barq maiñ samjhā charāġh-e-ḳhāna milā
ye meri tira-nasibi ye sadgi ye fareb
giri jo barq main samjha charagh-e-KHana mila
ho ga.e ruḳhsat 'ra.īs' o 'ālī' o 'vāsif' 'nisār'
rafta rafta āgara 'sīmāb' suunā ho gayā
ho gae ruKHsat 'rais' o 'ali' o 'wasif' 'nisar'
rafta rafta aagara 'simab' suna ho gaya
-
Tag : Teer
-
Share this
- See Ghazal
- Critique
- Comments
- Download
ab vahāñ dāman-kashī kī fikr dāman-gīr hai
ye mire ḳhvāb-e-mohabbat kī na.ī ta.abīr hai
ab wahan daman-kashi ki fikr daman-gir hai
ye mere KHwab-e-mohabbat ki nai tabir hai