ALL
Profile
Ghazal139
Nazm8
Sher92
E-book34
TOP 20 SHAYARI 20
Image Shayari21
Audio52
Video52
Blog3
Naat1
TOP 20 SHAYARI of Shakeel Badayuni
merā azm itnā buland hai ki parā.e sholoñ kā Dar nahīñ
mujhe ḳhauf ātish-e-gul se hai ye kahīñ chaman ko jalā na de
My confidence in self is strong, I'm unafraid of foreign flames
I'm scared those sparks may ignite, that in the blossom's bosom lay
mera azm itna buland hai ki parae sholon ka Dar nahin
mujhe KHauf aatish-e-gul se hai ye kahin chaman ko jala na de
My confidence in self is strong, I'm unafraid of foreign flames
I'm scared those sparks may ignite, that in the blossom's bosom lay
-
Share this
- Translation
- See Ghazal
- Critique
- Comments
- Download
ye adā-e-be-niyāzī tujhe bevafā mubārak
magar aisī be-ruḳhī kyā ki salām tak na pahuñche
ye ada-e-be-niyazi tujhe bewafa mubarak
magar aisi be-ruKHi kya ki salam tak na pahunche
na.ī sub.h par nazar hai magar aah ye bhī Dar hai
ye sahar bhī rafta rafta kahīñ shaam tak na pahuñche
nai subh par nazar hai magar aah ye bhi Dar hai
ye sahar bhi rafta rafta kahin sham tak na pahunche
dil kī taraf 'shakīl' tavajjoh zarūr ho
ye ghar ujaḌ gayā to basāyā na jā.egā
dil ki taraf 'shakil' tawajjoh zarur ho
ye ghar ujaD gaya to basaya na jaega
-
Tag : Dil
-
Share this
- See Ghazal
- Critique
- Comments
- Download
uThā jo mīnā-ba-dast saaqī rahī na kuchh tāb-e-zabt baaqī
tamām mai-kash pukār uTThe yahāñ se pahle yahāñ se pahle
uTha jo mina-ba-dast saqi rahi na kuchh tab-e-zabt baqi
tamam mai-kash pukar uTThe yahan se pahle yahan se pahle
na paimāne khanakte haiñ na daur-e-jām chaltā hai
na.ī duniyā ke rindoñ meñ ḳhudā kā naam chaltā hai
na paimane khanakte hain na daur-e-jam chalta hai
nai duniya ke rindon mein KHuda ka nam chalta hai
-
Share this
- See Ghazal
- Critique
- Comments
- Download
un kā zikr un kī tamannā un kī yaad
vaqt kitnā qīmtī hai aaj kal
her mention, her yearning her memory
O how precious time now seems to me
un ka zikr un ki tamanna un ki yaad
waqt kitna qimti hai aaj kal
her mention, her yearning her memory
O how precious time now seems to me
-
Share this
- Translation
- Critique
- Comments
- Download
mujhe dost kahne vaale zarā dostī nibhā de
ye mutālba hai haq kā koī iltijā nahīñ hai
mujhe dost kahne wale zara dosti nibha de
ye mutalba hai haq ka koi iltija nahin hai
ġham-e-hayāt bhī āġhosh-e-husn-e-yār meñ hai
ye vo ḳhizāñ hai jo Duubī huī bahār meñ hai
gham-e-hayat bhi aaghosh-e-husn-e-yar mein hai
ye wo KHizan hai jo Dubi hui bahaar mein hai
-
Share this
- See Ghazal
- Critique
- Comments
- Download
kaise kah duuñ ki mulāqāt nahīñ hotī hai
roz milte haiñ magar baat nahīñ hotī hai
kaise kah dun ki mulaqat nahin hoti hai
roz milte hain magar baat nahin hoti hai
mujhe chhoḌ de mere haal par tirā kyā bharosa hai chāragar
ye tirī navāzish-e-muḳhtasar merā dard aur baḌhā na de
Leave me to my present state, I do not trust your medicine
Your mercy minor though may be,might increase my pain today
mujhe chhoD de mere haal par tera kya bharosa hai chaaragar
ye teri nawazish-e-muKHtasar mera dard aur baDha na de
Leave me to my present state, I do not trust your medicine
Your mercy minor though may be,might increase my pain today
-
Share this
- Translation
- See Ghazal
- Critique
- Comments
- Download
dil kī barbādiyoñ pe nāzāñ huuñ
fat.h pā kar shikast khaa.ī hai
dil ki barbaadiyon pe nazan hun
fath pa kar shikast khai hai
-
Tag : Dil
-
Share this
- See Ghazal
- Critique
- Comments
- Download
ai mohabbat tire anjām pe ronā aayā
jaane kyuuñ aaj tire naam pe ronā aayā
Love your sad conclusion makes me weep
Wonder why your mention makes me weep
ai mohabbat tere anjam pe rona aaya
jaane kyun aaj tere nam pe rona aaya
Love your sad conclusion makes me weep
Wonder why your mention makes me weep
-
Share this
- Translation
- See Ghazal
- Critique
- Comments
- Download
maiñ nazar se pī rahā thā to ye dil ne bad-duā dī
tirā haath zindagī bhar kabhī jaam tak na pahuñche
main nazar se pi raha tha to ye dil ne bad-dua di
tera hath zindagi bhar kabhi jam tak na pahunche
-
Share this
- See Ghazal
- Critique
- Comments
- Download
unheñ apne dil kī ḳhabreñ mire dil se mil rahī haiñ
maiñ jo un se ruuTh jā.ūñ to payām tak na pahuñche
unhen apne dil ki KHabren mere dil se mil rahi hain
main jo un se ruTh jaun to payam tak na pahunche
mohabbat hī meñ milte haiñ shikāyat ke maze paiham
mohabbat jitnī baḌhtī hai shikāyat hotī jaatī hai
mohabbat hi mein milte hain shikayat ke maze paiham
mohabbat jitni baDhti hai shikayat hoti jati hai
-
Share this
- See Ghazal
- Critique
- Comments
- Download
tark-e-mai hī samajh ise nāseh
itnī pī hai ki pī nahīñ jaatī
tark-e-mai hi samajh ise naseh
itni pi hai ki pi nahin jati
kabhī yak-ba-yak tavajjoh kabhī daf.atan taġhāful
mujhe aazmā rahā hai koī ruḳh badal badal kar
kabhi yak-ba-yak tawajjoh kabhi dafatan taghaful
mujhe aazma raha hai koi ruKH badal badal kar
-
Share this
- See Ghazal
- Critique
- Comments
- Download
vo havā de rahe haiñ dāman kī
haa.e kis vaqt niiñd aa.ī hai
wo hawa de rahe hain daman ki
hae kis waqt nind aai hai
-
Share this
- See Ghazal
- Critique
- Comments
- Download
mere ham-nafas mere ham-navā mujhe dost ban ke daġhā na de
maiñ huuñ dard-e-ishq se jāñ-ba-lab mujhe zindagī kī duā na de
My companion, my intimate, be not a friend and yet betray
The pain of love is fatal now, for my life please do not pray
mere ham-nafas mere ham-nawa mujhe dost ban ke dagha na de
main hun dard-e-ishq se jaan-ba-lab mujhe zindagi ki dua na de
My companion, my intimate, be not a friend and yet betray
The pain of love is fatal now, for my life please do not pray
-
Share this
- Translation
- See Ghazal
- Critique
- Comments
- Download