Font by Mehr Nastaliq Web

aaj ik aur baras biit gayā us ke baġhair

jis ke hote hue hote the zamāne mere

CANCEL DOWNLOAD SHER
Ghulam Mohammad Qasir's Photo'

Ghulam Mohammad Qasir

1941 - 1999 | Dera Ismail khan, Pakistan

Considered to be one of the finest modern poets from Pakistan.

Considered to be one of the finest modern poets from Pakistan.

Sher of Ghulam Mohammad Qasir

18.2K
Favorite

SORT BY

karūñgā kyā jo mohabbat meñ ho gayā nākām

mujhe to aur koī kaam bhī nahīñ aatā

What will I do in love / if I don't succeed

I know no other task, I have to concede

karunga kya jo mohabbat mein ho gaya nakaam

mujhe to aur koi kaam bhi nahin aata

What will I do in love / if I don't succeed

I know no other task, I have to concede

galiyoñ udāsī pūchhtī hai ghar sannāTā kahtā hai

is shahr har rahne vaalā kyuuñ dūsre shahr meñ rahtā hai

galiyon ki udasi puchhti hai ghar ka sannaTa kahta hai

is shahr ka har rahne wala kyun dusre shahr mein rahta hai

ye bhī ik rañg hai shāyad mirī mahrūmī

koī hañs de to mohabbat gumāñ hotā hai

ye bhi ek rang hai shayad meri mahrumi ka

koi hans de to mohabbat ka guman hota hai

tum yuuñ nārāz hue ho varna mai-ḳhāne patā

ham ne har us shaḳhs se pūchhā jis ke nain nashīle the

tum yun hi naraaz hue ho warna mai-KHane ka pata

hum ne har us shaKHs se puchha jis ke nain nashile the

bārūd ke badle hāthoñ meñ aa jaa.e kitāb to achchhā ho

ai kaash hamārī āñkhoñ ikkīsvāñ ḳhvāb to achchhā ho

barud ke badle hathon mein aa jae kitab to achchha ho

ai kash hamari aankhon ka ikkiswan KHwab to achchha ho

din añdheroñ talab meñ guzrā

raat ko sham.a jalā ham ne

din andheron ki talab mein guzra

raat ko shama jala di hum ne

irāda thā lūñgā tujh se bichhaḌ kar

guzartā nahīñ ik december akele

irada tha ji lunga tujh se bichhaD kar

guzarta nahin ek december akele

kitāb-e-ārzū ke gum-shuda kuchh baab rakkhe haiñ

tire takiye ke nīche bhī hamāre ḳhvāb rakkhe haiñ

kitab-e-arzu ke gum-shuda kuchh bab rakkhe hain

tere takiye ke niche bhi hamare KHwab rakkhe hain

har bachcha āñkheñ kholte kartā hai savāl mohabbat

duniyā ke kisī goshe se use mil jaa.e javāb to achchhā ho

har bachcha aankhen kholte hi karta hai sawal mohabbat ka

duniya ke kisi goshe se use mil jae jawab to achchha ho

aayā hai ik rāh-numā ke istiqbāl ko ik bachcha

peT hai ḳhālī aañkh meñ hasrat hāthoñ meñ gul-dasta hai

aaya hai ek rah-numa ke istiqbaal ko ek bachcha

peT hai KHali aankh mein hasrat hathon mein gul-dasta hai

yaad ashkoñ meñ bahā ham ne

aa ki har baat bhulā ham ne

yaad ashkon mein baha di hum ne

aa ki har baat bhula di hum ne

baġhair us ke ab ārām bhī nahīñ aatā

vo shaḳhs jis mujhe naam bhī nahīñ aatā

baghair us ke ab aaram bhi nahin aata

wo shaKHs jis ka mujhe nam bhi nahin aata

sab se achchhā kah ke us ne mujh ko ruḳhsat kar diyā

jab yahāñ aayā to phir sab se burā bhī maiñ thā

sab se achchha kah ke us ne mujh ko ruKHsat kar diya

jab yahan aaya to phir sab se bura bhi main hi tha

tirī āvāz ko is shahr lahreñ tarastī haiñ

ġhalat number milātā huuñ to pahroñ baat hotī hai

teri aawaz ko is shahr ki lahren tarasti hain

ghalat number milata hun to pahron baat hoti hai

kashtī bhī nahīñ badlī dariyā bhī nahīñ badlā

aur Dūbne vāloñ jazba bhī nahīñ badlā

kashti bhi nahin badli dariya bhi nahin badla

aur Dubne walon ka jazba bhi nahin badla

pahle ik shaḳhs merī zaat banā

aur phir puurī kā.enāt banā

pahle ek shaKHs meri zat bana

aur phir puri kaenat bana

vafā ke shahr meñ ab log jhuuT bolte haiñ

aa rahā hai magar sach ko māntā hai to aa

wafa ke shahr mein ab log jhuT bolte hain

tu aa raha hai magar sach ko manta hai to aa

ab usī aag meñ jalte haiñ jise

apne dāman se havā ham ne

ab usi aag mein jalte hain jise

apne daman se hawa di hum ne

ham ne tumhāre ġham ko haqīqat banā diyā

tum ne hamāre ġham ke fasāne banā.e haiñ

hum ne tumhaare gham ko haqiqat bana diya

tum ne hamare gham ke fasane banae hain

pyaar gayā to kaise milte rañg se rañg aur ḳhvāb se ḳhvāb

ek mukammal ghar ke andar har tasvīr adhūrī thī

pyar gaya to kaise milte rang se rang aur KHwab se KHwab

ek mukammal ghar ke andar har taswir adhuri thi

ham to vahāñ pahuñch nahīñ sakte tamām umr

āñkhoñ ne itnī duur Thikāne banā.e haiñ

hum to wahan pahunch nahin sakte tamam umr

aankhon ne itni dur Thikane banae hain

zamānoñ ko uḌāneñ barq ko raftār detā thā

magar mujh se kahā Thahre hue shām-o-sahar le

zamanon ko uDanen barq ko raftar deta tha

magar mujh se kaha Thahre hue sham-o-sahar le ja

koī muñh pher letā hai to 'qāsir' ab shikāyat kyā

tujhe kis ne kahā thā aa.ine ko toḌ kar le

koi munh pher leta hai to 'qasir' ab shikayat kya

tujhe kis ne kaha tha aaine ko toD kar le ja

ḳhushbū giraft-e-aks meñ laayā aur us ke baad

maiñ dekhtā rahā tirī tasvīr thak ga.ī

KHushbu giraft-e-aks mein laya aur us ke baad

main dekhta raha teri taswir thak gai

mohabbat gavāhī apne hone ḳhabar le

jidhar vo shaḳhs rahtā hai mujhe ai dil! udhar le

mohabbat ki gawahi apne hone ki KHabar le ja

jidhar wo shaKHs rahta hai mujhe ai dil! udhar le ja

gulāboñ ke nasheman se mire mahbūb ke sar tak

safar lambā thā ḳhushbū magar aa ga.ī ghar tak

gulabon ke nasheman se mere mahbub ke sar tak

safar lamba tha KHushbu ka magar aa hi gai ghar tak

ye hādsa hai ki nārāz ho gayā sūraj

maiñ ro rahā thā lipaT kar ḳhud apne saa.e se

ye hadsa hai ki naraaz ho gaya suraj

main ro raha tha lipaT kar KHud apne sae se

har saal āḳhirī shāmoñ meñ do chaar varaq uḌ jaate haiñ

ab aur na bikhre rishtoñ bosīda kitāb to achchhā ho

har sal ki aaKHiri shamon mein do chaar waraq uD jate hain

ab aur na bikhre rishton ki bosida kitab to achchha ho

sochā hai tumhārī āñkhoñ se ab maiñ un ko milvā duuñ

kuchh ḳhvāb jo DhūñDte phirte haiñ jiine sahārā āñkhoñ meñ

socha hai tumhaari aankhon se ab main un ko milwa hi dun

kuchh KHwab jo DhunDte phirte hain jine ka sahaara aankhon mein

hazāroñ is meñ rahne ke liye aa.e

makāñ maiñ ne tasavvur meñ banāyā thā

hazaron is mein rahne ke liye aae

makan main ne tasawwur mein banaya tha

vo log mutma.in haiñ ki patthar haiñ un ke paas

ham ḳhush ki ham ne ā.īna-ḳhāne banā.e haiñ

wo log mutmain hain ki patthar hain un ke pas

hum KHush ki hum ne aaina-KHane banae hain

bayābāñ duur tak maiñ ne sajāyā thā

magar vo shahr ke raste se aayā thā

bayaban dur tak main ne sajaya tha

magar wo shahr ke raste se aaya tha

har saal bahār se pahle maiñ paanī par phuul banātā huuñ

phir chāroñ mausam likh jaate haiñ naam tumhārā āñkhoñ meñ

har sal bahaar se pahle main pani par phul banata hun

phir chaaron mausam likh jate hain nam tumhaara aankhon mein

hijr ke tapte mausam meñ bhī dil un se vābasta hai

ab tak yaad pattā pattā Daalī se paivasta hai

hijr ke tapte mausam mein bhi dil un se wabasta hai

ab tak yaad ka patta patta Dali se paiwasta hai

naam likh likh ke tirā phuul banāne vaalā

aaj phir shabnamīñ āñkhoñ se varaq dhotā hai

nam likh likh ke tera phul banane wala

aaj phir shabnamin aankhon se waraq dhota hai

pyaas saltanat nahīñ miTtī

laakh dajle banā furāt banā

pyas ki saltanat nahin miTti

lakh dajle bana furaat bana

ummīd sūkhtī shāḳhoñ se saare patte jhaḌ jā.eñge

is ḳhauf se apnī tasvīreñ ham sāl-ba-sāl banāte haiñ

ummid ki sukhti shaKHon se sare patte jhaD jaenge

is KHauf se apni taswiren hum sal-ba-sal banate hain

kahte haiñ in shāḳhoñ par phal phuul bhī aate the

ab to patte jhaḌte haiñ patthar girte haiñ

kahte hain in shaKHon par phal phul bhi aate the

ab to patte jhaDte hain ya patthar girte hain

jin dard-bharī bātoñ se ek zamāna raam huā

'qāsir' aise fan-kāroñ qismat meñ ban-bās rahā

jin ki dard-bhari baaton se ek zamana ram hua

'qasir' aise fan-karon ki qismat mein ban-bas raha

bekār gayā ban meñ sonā mirā sadiyoñ

is shahr meñ to ab tak sikka bhī nahīñ badlā

bekar gaya ban mein sona mera sadiyon ka

is shahr mein to ab tak sikka bhi nahin badla

usī shakl mujhe chāñd meñ nazar aa.e

vo māh-ruḳh jo lab-e-bām bhī nahīñ aatā

usi ki shakl mujhe chand mein nazar aae

wo mah-ruKH jo lab-e-baam bhi nahin aata

jis ko is fasl meñ honā hai barābar sharīk

mere ehsās meñ tanhā.iyāñ kyuuñ botā hai

jis ko is fasl mein hona hai barabar ka sharik

mere ehsas mein tanhaiyan kyun bota hai

shauq barhana-pā chaltā thā aur raste pathrīle the

ghiste ghiste ghis ga.e āḳhir kañkar jo nokīle the

TRANSLATION

Ardour traversed bare-footed, and pathways were stony,

Finally they were smoothened, the pebbels that were thorny.

Sagar Akbarabadi

shauq barhana-pa chalta tha aur raste pathrile the

ghiste ghiste ghis gae aaKHir kankar jo nokile the

TRANSLATION

Ardour traversed bare-footed, and pathways were stony,

Finally they were smoothened, the pebbels that were thorny.

Sagar Akbarabadi

is tarah qaht-e-havā zad meñ hai merā vajūd

āñdhiyāñ pahchān letī haiñ ba-āsānī mujhe

is tarah qaht-e-hawa ki zad mein hai mera wajud

aandhiyan pahchan leti hain ba-asani mujhe

sāyoñ zad meñ aa ga.iiñ saarī ġhulām-gardisheñ

ab to kanīz ke liye rāh-e-farār bhī nahīñ

sayon ki zad mein aa gain sari ghulam-gardishen

ab to kaniz ke liye rah-e-farar bhi nahin

yuuñ āsāñ nahīñ hai nuur meñ tahlīl ho jaanā

vo sātoñ rañg 'qāsir' ek pairāhan meñ rakhtā hai

yun hi aasan nahin hai nur mein tahlil ho jaana

wo saton rang 'qasir' ek pairahan mein rakhta hai

maiñ badan ko dard ke malbūs pahnātā rahā

ruuh tak phailī huī miltī hai uryānī mujhe

main badan ko dard ke malbus pahnata raha

ruh tak phaili hui milti hai uryani mujhe

maiñ gin rahā thā shuāoñ ke be kafan lāshe

utar rahī thī shab-e-ġham shafaq ke ziine se

main gin raha tha shuaon ke be kafan lashe

utar rahi thi shab-e-gham shafaq ke zine se

Recitation

Rekhta Gujarati Utsav I Vadodara - 5th Jan 25 I Mumbai - 11th Jan 25 I Bhavnagar - 19th Jan 25

Register for free
Speak Now