Sher of Kaifi Azmi
bas ik jhijak hai yahī hāl-e-dil sunāne meñ
ki terā zikr bhī aa.egā is fasāne meñ
bas ek jhijak hai yahi haal-e-dil sunane mein
ki tera zikr bhi aaega is fasane mein
jhukī jhukī sī nazar be-qarār hai ki nahīñ
dabā dabā sā sahī dil meñ pyaar hai ki nahīñ
jhuki jhuki si nazar be-qarar hai ki nahin
daba daba sa sahi dil mein pyar hai ki nahin
-
Share this
- See Ghazal
- Critique
- Comments
- Download
insāñ kī ḳhvāhishoñ kī koī intihā nahīñ
do gaz zamīñ bhī chāhiye do gaz kafan ke baad
insan ki KHwahishon ki koi intiha nahin
do gaz zamin bhi chahiye do gaz kafan ke baad
bastī meñ apnī hindū musalmāñ jo bas ga.e
insāñ kī shakl dekhne ko ham taras ga.e
basti mein apni hindu musalman jo bas gae
insan ki shakl dekhne ko hum taras gae
rahne ko sadā dahr meñ aatā nahīñ koī
tum jaise ga.e aise bhī jaatā nahīñ koī
rahne ko sada dahr mein aata nahin koi
tum jaise gae aise bhi jata nahin koi
tum itnā jo muskurā rahe ho
kyā ġham hai jis ko chhupā rahe ho
tum itna jo muskura rahe ho
kya gham hai jis ko chhupa rahe ho
-
Share this
- See Ghazal
- Critique
- Comments
- Download
ab jis taraf se chāhe guzar jaa.e kārvāñ
vīrāniyāñ to sab mire dil meñ utar ga.iiñ
ab jis taraf se chahe guzar jae karwan
viraniyan to sab mere dil mein utar gain
-
Tag : Virani
-
Share this
- See Ghazal
- Critique
- Comments
- Download
merā bachpan bhī saath le aayā
gaañv se jab bhī aa gayā koī
mera bachpan bhi sath le aaya
ganw se jab bhi aa gaya koi
muddat ke ba.ad us ne jo kī lutf kī nigāh
jī ḳhush to ho gayā magar aañsū nikal paḌe
muddat ke baad us ne jo ki lutf ki nigah
ji KHush to ho gaya magar aansu nikal paDe
-
Tag : Aansoo
-
Share this
- See Ghazal
- Critique
- Comments
- Download
peḌ ke kāTne vāloñ ko ye mālūm to thā
jism jal jā.eñge jab sar pe na saaya hogā
peD ke kaTne walon ko ye malum to tha
jism jal jaenge jab sar pe na saya hoga
-
Tag : Saya
-
Share this
- See Ghazal
- Critique
- Comments
- Download
gar Dūbnā hī apnā muqaddar hai to suno
Dūbeñge ham zarūr magar nāḳhudā ke saath
gar Dubna hi apna muqaddar hai to suno
Dubenge hum zarur magar naKHuda ke sath
-
Share this
- See Ghazal
- Critique
- Comments
- Download
koī to suud chukā.e koī to zimma le
us inqalāb kā jo aaj tak udhār sā hai
koi to sud chukae koi to zimma le
us inqalab ka jo aaj tak udhaar sa hai
jis tarah hañs rahā huuñ maiñ pī pī ke garm ashk
yuuñ dūsrā hañse to kaleja nikal paḌe
jis tarah hans raha hun main pi pi ke garm ashk
yun dusra hanse to kaleja nikal paDe
-
Share this
- See Ghazal
- Critique
- Comments
- Download
roz baḌhtā huuñ jahāñ se aage
phir vahīñ lauT ke aa jaatā huuñ
roz baDhta hun jahan se aage
phir wahin lauT ke aa jata hun
koī kahtā thā samundar huuñ maiñ
aur mirī jeb meñ qatra bhī nahīñ
koi kahta tha samundar hun main
aur meri jeb mein qatra bhi nahin
bahār aa.e to merā salām kah denā
mujhe to aaj talab kar liyā hai sahrā ne
bahaar aae to mera salam kah dena
mujhe to aaj talab kar liya hai sahra ne
belche laao kholo zamīñ kī taheñ
maiñ kahāñ dafn huuñ kuchh patā to chale
belche lao kholo zamin ki tahen
main kahan dafn hun kuchh pata to chale
-
Share this
- See Ghazal
- Critique
- Comments
- Download
ġhurbat kī ThanDī chhāñv meñ yaad aa.ī us kī dhuup
qadr-e-vatan huī hameñ tark-e-vatan ke baad
ghurbat ki ThanDi chhanw mein yaad aai us ki dhup
qadr-e-watan hui hamein tark-e-watan ke baad
-
Tag : Hijrat
-
Share this
- See Ghazal
- Critique
- Comments
- Download
itnā to zindagī meñ kisī ke ḳhalal paḌe
hañsne se ho sukūn na rone se kal paḌe
itna to zindagi mein kisi ke KHalal paDe
hansne se ho sukun na rone se kal paDe
-
Share this
- See Ghazal
- Critique
- Comments
- Download
jo ik ḳhudā nahīñ miltā to itnā mātam kyuuñ
yahāñ to koī mirā ham-zabāñ nahīñ miltā
jo ek KHuda nahin milta to itna matam kyun
yahan to koi mera ham-zaban nahin milta
-
Share this
- See Ghazal
- Critique
- Comments
- Download
kī hai koī hasīn ḳhatā har ḳhatā ke saath
thoḌā sā pyaar bhī mujhe de do sazā ke saath
TRANSLATION
Some beautiful mistake I always made, along with another,
Together with punishment, do grant me a bit of love, my dear.
Sagar Akbarabadi
ki hai koi hasin KHata har KHata ke sath
thoDa sa pyar bhi mujhe de do saza ke sath
TRANSLATION
Some beautiful mistake I always made, along with another,
Together with punishment, do grant me a bit of love, my dear.
Sagar Akbarabadi
-
Share this
- See Ghazal
- Critique
- Comments
- Download
roz baste haiñ ka.ī shahr na.e
roz dhartī meñ samā jaate haiñ
roz baste hain kai shahr nae
roz dharti mein sama jate hain