Khizan shayari

Autumn is not only a season in poetry; it is also a powerful symbol. It represents a state of life that is the opposite of spring, and brings suffering. This is represented as a season of separation in the life of a lover. It may also be a symbol of suffering in life. Read some of these verses and consider its multiple representations.

mirī zindagī pe na muskurā mujhe zindagī alam nahīñ

jise tere ġham se ho vāsta vo ḳhizāñ bahār se kam nahīñ

meri zindagi pe na muskura mujhe zindagi ka alam nahin

jise tere gham se ho wasta wo KHizan bahaar se kam nahin

Shakeel Badayuni

afsurdagī bhī husn hai tābindagī bhī husn

ham ko ḳhizāñ ne tum ko sañvārā bahār ne

afsurdagi bhi husn hai tabindagi bhi husn

hum ko KHizan ne tum ko sanwara bahaar ne

Ijtiba Rizvi

putliyāñ tak bhī to phir jaatī haiñ dekho dam-e-naz.a

vaqt paḌtā hai to sab aañkh churā jaate haiñ

putliyan tak bhi to phir jati hain dekho dam-e-naza

waqt paDta hai to sab aankh chura jate hain

Ameer Minai

ajab bahār dikhā.ī lahū ke chhīñToñ ne

ḳhizāñ rañg bhī rañg-e-bahār jaisā thā

ajab bahaar dikhai lahu ke chhinTon ne

KHizan ka rang bhi rang-e-bahaar jaisa tha

Junaid Hazin Lari

guloñ daur hai bulbul maze bahār meñ luuT

ḳhizāñ machāegī aate is dayār meñ luuT

gulon ka daur hai bulbul maze bahaar mein luT

KHizan machaegi aate hi is dayar mein luT

Habeeb Musvi

ḳhizāñ bhes banā kar bahār ne maarā

mujhe do-rañgī-e-lail-o-nahār ne maarā

KHizan ka bhes bana kar bahaar ne mara

mujhe do-rangi-e-lail-o-nahaar ne mara

Arzoo Lakhnavi

jo thī bahār to gaate rahe bahār raag

ḳhizāñ jo aa.ī to ham ho ga.e ḳhizāñ taraf

jo thi bahaar to gate rahe bahaar ka rag

KHizan jo aai to hum ho gae KHizan ki taraf

Jaleel Manikpuri

mirī bahār meñ aalam ḳhizāñ rahtā hai

huā jo vasl to khaTkā rahā judā.ī

meri bahaar mein aalam KHizan ka rahta hai

hua jo wasl to khaTka raha judai ka

Jaleel Manikpuri

aamad aamad hai ḳhizāñ jaane vaalī hai bahār

rote haiñ gulzār ke dar bāġhbāñ khole hue

aamad aamad hai KHizan ki jaane wali hai bahaar

rote hain gulzar ke dar baghban khole hue

Taashshuq Lakhnavi

ai ḳhizāñ bhaag chaman se shitāb

varna fauj-e-bahār aave hai

ai KHizan bhag ja chaman se shitab

warna fauj-e-bahaar aawe hai

Shaikh Zahuruddin Hatim

ḳhizāñ jab tak chalī jaatī nahīñ hai

chaman vāloñ ko niiñd aatī nahīñ hai

KHizan jab tak chali jati nahin hai

chaman walon ko nind aati nahin hai

Bismil Azimabadi

ā.eñge vaqt-e-ḳhizāñ chhoḌ de aa.ī hai bahār

le le sayyād qasam rakh de gulistāñ sar par

aaenge waqt-e-KHizan chhoD de aai hai bahaar

le le sayyaad qasam rakh de gulistan sar par

Khwaja Mohammad Wazir

kyā ḳhabar mujh ko ḳhizāñ kyā chiiz hai kaisī bahār

āñkheñ kholīñ aa ke maiñ ne ḳhāna-e-sayyād meñ

kya KHabar mujh ko KHizan kya chiz hai kaisi bahaar

aankhen kholin aa ke main ne KHana-e-sayyaad mein

Munshi Amirullah Tasleem

ḳhizāñ zahr saare shahr rag rag meñ utrā hai

galī-kūchoñ meñ ab to zard chehre dekhne hoñge

KHizan ka zahr sare shahr ki rag rag mein utra hai

gali-kuchon mein ab to zard chehre dekhne honge

Imdad Hamdani

ra.anā.ī-e-bahār pe the sab farefta

afsos koī mahram-e-rāz-e-ḳhizāñ na thā

ranai-e-bahaar pe the sab farefta

afsos koi mahram-e-raaz-e-KHizan na tha

Habeeb Ahmad Siddiqui

Added to your favorites

Removed from your favorites