aaj ik aur baras biit gayā us ke baġhair

jis ke hote hue hote the zamāne mere

CANCEL DOWNLOAD SHER

Sher on Hijrat

The act of moving or

shifting from one place to another, or from one country to another is what we know as migration. Human beings migrate for religious, political, economic, and several other reasons. The shers selected on this subject expose you to a wide variety of experiences concerning migration. These relate with the lingering memories of home, sense of loss, pains of separation, crisis of identity, and desire for retreat.

miTTī mohabbat meñ ham āshufta-saroñ ne

vo qarz utāre haiñ ki vājib bhī nahīñ the

miTTi ki mohabbat mein hum aashufta-saron ne

wo qarz utare hain ki wajib bhi nahin the

Iftikhar Arif

paanī meñ aks aur kisī āsmāñ hai

ye naav kaun hai ye dariyā kahāñ hai

pani mein aks aur kisi aasman ka hai

ye naw kaun si hai ye dariya kahan ka hai

Ahmad Mushtaq

talāsh-e-rizq ye marhala ajab hai ki ham

gharoñ se duur bhī ghar ke liye base hue haiñ

talash-e-rizq ka ye marhala ajab hai ki hum

gharon se dur bhi ghar ke liye base hue hain

Arif Imam

mujhe bhī lamha-e-hijrat ne kar diyā taqsīm

nigāh ghar taraf hai qadam safar taraf

mujhe bhi lamha-e-hijrat ne kar diya taqsim

nigah ghar ki taraf hai qadam safar ki taraf

Shehpar Rasool

ġhurbat ThanDī chhāñv meñ yaad aa.ī us dhuup

qadr-e-vatan huī hameñ tark-e-vatan ke baad

ghurbat ki ThanDi chhanw mein yaad aai us ki dhup

qadr-e-watan hui hamein tark-e-watan ke baad

Kaifi Azmi

tamām ḳhāna-ba-doshoñ meñ mushtarak hai ye baat

sab apne apne gharoñ ko palaT ke dekhte haiñ

tamam KHana-ba-doshon mein mushtarak hai ye baat

sab apne apne gharon ko palaT ke dekhte hain

Iftikhar Arif

kuchh be-Thikāna kartī rahīñ hijrateñ mudām

kuchh merī vahshatoñ ne mujhe dar-ba-dar kiyā

kuchh be-Thikana karti rahin hijraten mudam

kuchh meri wahshaton ne mujhe dar-ba-dar kiya

Sabir Zafar

maiñ kyā jānūñ gharoñ haal kyā hai

maiñ saarī zindagī bāhar rahā huuñ

main kya jaanun gharon ka haal kya hai

main sari zindagi bahar raha hun

Ameer Qazalbash

dard-e-hijrat ke satā.e hue logoñ ko kahīñ

sāya-e-dar bhī nazar aa.e to ghar lagtā hai

dard-e-hijrat ke satae hue logon ko kahin

saya-e-dar bhi nazar aae to ghar lagta hai

Bakhsh Layalpuri

mujhe to ḳhair vatan chhoḌ kar amaañ na milī

vatan bhī mujh se ġharīb-ul-vatan ko tarsegā

mujhe to KHair watan chhoD kar aman na mili

watan bhi mujh se gharib-ul-watan ko tarsega

Nasir Kazmi

ye hijrateñ haiñ zamīn o zamāñ se aage

jo chukā hai use lauT kar nahīñ aanā

ye hijraten hain zamin o zaman se aage ki

jo ja chuka hai use lauT kar nahin aana

Aftab Iqbal Shamim

ghar to kyā ghar nishāñ bhī nahīñ baaqī 'safdar'

ab vatan meñ kabhī jā.eñge to mehmāñ hoñge

ghar to kya ghar ka nishan bhi nahin baqi 'safdar'

ab watan mein kabhi jaenge to mehman honge

Safdar Mirzapuri

shikam aag liye phir rahī hai shahr-ba-shahr

sag-e-zamāna haiñ ham kyā hamārī hijrat kyā

shikam ki aag liye phir rahi hai shahr-ba-shahr

sag-e-zamana hain hum kya hamari hijrat kya

Iftikhar Arif

maiñ bahut kamzor thā is mulk meñ hijrat ke baad

par mujhe is mulk meñ kamzor-tar us ne kiyā

main bahut kamzor tha is mulk mein hijrat ke baad

par mujhe is mulk mein kamzor-tar us ne kiya

Muneer Niyazi

phir na.ī hijrat koī darpesh hai

ḳhvāb meñ ghar dekhnā achchhā nahīñ

phir nai hijrat koi darpesh hai

KHwab mein ghar dekhna achchha nahin

Abdullah Javed

abhī to ek vatan chhoḌ kar nikle haiñ

hanūz dekhnī baaqī haiñ hijrateñ kyā kyā

abhi to ek watan chhoD kar hi nikle hain

hanuz dekhni baqi hain hijraten kya kya

Saba Akbarabadi

har na.ī nasl ko ik taaza madīne talāsh

sāhibo ab koī hijrat nahīñ hogī ham se

har nai nasl ko ek taza madine ki talash

sahibo ab koi hijrat nahin hogi hum se

Iftikhar Arif

āzādiyoñ ke shauq o havas ne hameñ 'adīl'

ik ajnabī zamīn qaidī banā diyā

aazadiyon ke shauq o hawas ne hamein 'adil'

ek ajnabi zamin ka qaidi bana diya

Adeel Zaidi

ye kaisī hijrateñ haiñ mausamoñ meñ

parinde bhī nahīñ haiñ ghoñsloñ meñ

ye kaisi hijraten hain mausamon mein

parinde bhi nahin hain ghonslon mein

Khalid Siddiqui

jab apnī sar-zamīn ne mujh ko na panāh

anjān vādiyoñ meñ utarnā paḌā mujhe

jab apni sar-zamin ne mujh ko na di panah

anjaan wadiyon mein utarna paDa mujhe

Adeel Zaidi

ye kis maqām pe sūjhī tujhe bichhaḌne

ki ab to ke kahīñ din sañvarne vaale the

ye kis maqam pe sujhi tujhe bichhaDne ki

ki ab to ja ke kahin din sanwarne wale the

Jamal Ehsani

rasm-o-rivāj chhoḌ ke sab aa ga.e yahāñ

rakkhī huī haiñ taaq meñ ab ġhairateñ tamām

rasm-o-riwaj chhoD ke sab aa gae yahan

rakkhi hui hain taq mein ab ghairaten tamam

Adeel Zaidi

Dhañg ke ek Thikāne ke liye

ghar-kā-ghar naql-e-makānī meñ rahā

Dhang ke ek Thikane ke liye

ghar-ka-ghar naql-e-makani mein raha

Abrar Ahmad

na ranj-e-hijrat thā aur na shauq-e-safar thā dil meñ

sab apne apne gunāh bojh Dho rahe the

na ranj-e-hijrat tha aur na shauq-e-safar tha dil mein

sab apne apne gunah ka bojh Dho rahe the

Jamal Ehsani

apne rasm-o-rivāj kho baiThe

baaqī ab ḳhāndān meñ kyā hai

apne rasm-o-riwaj kho baiThe

baqi ab KHandan mein kya hai

adil zaidi

ye ġham judā hai bahut jald-bāz the ham tum

ye dukh alag hai abhī kā.enāt baaqī hai

ye gham juda hai bahut jald-baz the hum tum

ye dukh alag hai abhi kaenat baqi hai

Jamal Ehsani

Jashn-e-Rekhta | 8-9-10 December 2023 - Major Dhyan Chand National Stadium, Near India Gate - New Delhi

GET YOUR PASS
Speak Now