Font by Mehr Nastaliq Web

aaj ik aur baras biit gayā us ke baġhair

jis ke hote hue hote the zamāne mere

CANCEL DOWNLOAD SHER
noImage

Unknown

Sher of Unknown

155.7K
Favorite

SORT BY

zāhid sharāb piine de masjid meñ baiTh kar

vo jagah batā de jahāñ par ḳhudā na ho

Priest I know this is a mosque, let me drink inside

Or point me to a place where God does not reside

zahid sharab pine de masjid mein baiTh kar

ya wo jagah bata de jahan par KHuda na ho

Priest I know this is a mosque, let me drink inside

Or point me to a place where God does not reside

dil TūTne se thoḌī taklīf to huī

lekin tamām umr ko ārām ho gayā

dil TuTne se thoDi si taklif to hui

lekin tamam umr ko aaram ho gaya

jaan lenī thī saaf kah dete

kyā zarūrat thī muskurāne

jaan leni thi saf kah dete

kya zarurat thi muskurane ki

zindagī yūñhī bahut kam hai mohabbat ke liye

ruuTh kar vaqt gañvāne zarūrat kyā hai

zindagi yunhi bahut kam hai mohabbat ke liye

ruTh kar waqt ganwane ki zarurat kya hai

bechain is qadar thā ki soyā na raat bhar

palkoñ se likh rahā thā tirā naam chāñd par

bechain is qadar tha ki soya na raat bhar

palkon se likh raha tha tera nam chand par

kisī ko kaise batā.eñ zarūrateñ apnī

madad mile na mile aabrū to jaatī hai

how can I, to anyone, my needs and wants project

help I may receive or not, will lose my self-respect

kisi ko kaise bataen zaruraten apni

madad mile na mile aabru to jati hai

how can I, to anyone, my needs and wants project

help I may receive or not, will lose my self-respect

log kāñToñ se bach ke chalte haiñ

maiñ ne phūloñ se zaḳhm khaa.e haiñ

log kanTon se bach ke chalte hain

main ne phulon se zaKHm khae hain

eid aa.ī tum na aa.e kyā mazā hai eid

eid to naam hai ik dūsre diid

eid aai tum na aae kya maza hai eid ka

eid hi to nam hai ek dusre ki did ka

tum hañso to din nikle chup raho to rāteñ haiñ

kis ġham kahāñ ġham sab fuzūl bāteñ haiñ

tum hanso to din nikle chup raho to raaten hain

kis ka gham kahan ka gham sab fuzul baaten hain

mil ke hotī thī kabhī eid bhī dīvālī bhī

ab ye hālat hai ki Dar Dar ke gale milte haiñ

mil ke hoti thi kabhi eid bhi diwali bhi

ab ye haalat hai ki Dar Dar ke gale milte hain

mujh ko chhāñv meñ rakhā aur ḳhud bhī vo jaltā rahā

maiñ ne dekhā ik farishta baap parchhā.īñ meñ

mujh ko chhanw mein rakha aur KHud bhi wo jalta raha

main ne dekha ek farishta bap ki parchhain mein

dekhā hilāl-e-eid to aayā terā ḳhayāl

vo āsmāñ chāñd hai merā chāñd hai

dekha hilal-e-eid to aaya tera KHayal

wo aasman ka chand hai tu mera chand hai

un ke hone se baḳht hote haiñ

baap ghar ke daraḳht hote haiñ

un ke hone se baKHt hote hain

bap ghar ke daraKHt hote hain

kuchh ḳhushiyāñ kuchh aañsū de kar Taal gayā

jīvan ik aur sunahrā saal gayā

kuchh KHushiyan kuchh aansu de kar Tal gaya

jiwan ka ek aur sunahra sal gaya

piitā huuñ jitnī utnī baḌhtī hai tishnagī

saaqī ne jaise pyaas milā sharāb meñ

pita hun jitni utni hi baDhti hai tishnagi

saqi ne jaise pyas mila di sharab mein

jin ke kirdār se aatī ho sadāqat mahak

un tadrīs se patthar bhī pighal sakte haiñ

jin ke kirdar se aati ho sadaqat ki mahak

un ki tadris se patthar bhi pighal sakte hain

ye to ik rasm-e-jahāñ hai jo adā hotī hai

varna sūraj kahāñ sālgirah hotī hai

ye to ek rasm-e-jahan hai jo ada hoti hai

warna suraj ki kahan salgirah hoti hai

hasīn chehre tābindagī mubārak ho

tujhe ye sāl-girah ḳhushī mubārak ho

hasin chehre ki tabindagi mubarak ho

tujhe ye sal-girah ki KHushi mubarak ho

duniyā meñ vahī shaḳhs hai tāzīm ke qābil

jis shaḳhs ne hālāt ruḳh moḌ diyā ho

Only such a person is praiseworthy perchance

who has altered the aspect of adverse circumstance

duniya mein wahi shaKHs hai tazim ke qabil

jis shaKHs ne haalat ka ruKH moD diya ho

Only such a person is praiseworthy perchance

who has altered the aspect of adverse circumstance

māñgī thī ek baar duā ham ne maut

sharminda aaj tak haiñ miyāñ zindagī se ham

Once upon a time for death I did pray

I am ashamed of life my friend to this very day

mangi thi ek bar dua hum ne maut ki

sharminda aaj tak hain miyan zindagi se hum

Once upon a time for death I did pray

I am ashamed of life my friend to this very day

ai āsmān tere ḳhudā nahīñ hai ḳhauf

Darte haiñ ai zamīn tire aadmī se ham

O heavens I do not fear your God above you know

I am afraid O Earth, of your human beings below

ai aasman tere KHuda ka nahin hai KHauf

Darte hain ai zamin tere aadmi se hum

O heavens I do not fear your God above you know

I am afraid O Earth, of your human beings below

ek bose ke talabgār haiñ ham

aur māñgeñ to gunahgār haiñ ham

A kiss is all that I aspire for

I would be guilty if I ask for more

ek bose ke talabgar hain hum

aur mangen to gunahgar hain hum

A kiss is all that I aspire for

I would be guilty if I ask for more

tanhā.iyāñ tumhārā pata pūchhtī rahīñ

shab-bhar tumhārī yaad ne sone nahīñ diyā

tanhaiyan tumhaara pata puchhti rahin

shab-bhar tumhaari yaad ne sone nahin diya

paimāna kahe hai koī mai-ḳhāna kahe hai

duniyā tirī āñkhoñ ko bhī kyā kyā na kahe hai

paimana kahe hai koi mai-KHana kahe hai

duniya teri aankhon ko bhi kya kya na kahe hai

guzar to jā.egī tere baġhair bhī lekin

bahut udaas bahut be-qarār guzregī

guzar to jaegi tere baghair bhi lekin

bahut udas bahut be-qarar guzregi

ġham vo mai-ḳhāna kamī jis meñ nahīñ

dil vo paimāna hai bhartā nahīñ

gham wo mai-KHana kami jis mein nahin

dil wo paimana hai bharta hi nahin

kitābeñ bhī bilkul merī tarah haiñ

alfāz se bharpūr magar ḳhāmosh

kitaben bhi bilkul meri tarah hain

alfaz se bharpur magar KHamosh

is bharose pe kar rahā huuñ gunāh

baḳhsh denā to terī fitrat hai

I keep on sinning as I do believe

it is your nature to grant reprieve

is bharose pe kar raha hun gunah

baKHsh dena to teri fitrat hai

I keep on sinning as I do believe

it is your nature to grant reprieve

ḳhudā kare na Dhale dhuup tere chehre

tamām umr tirī zindagī shaam na ho

KHuda kare na Dhale dhup tere chehre ki

tamam umr teri zindagi ki sham na ho

shaam hote charāġhoñ ko bujhā detā huuñ

dil kaafī hai tirī yaad meñ jalne ke liye

sham hote hi charaghon ko bujha deta hun

dil hi kafi hai teri yaad mein jalne ke liye

shāḳheñ rahīñ to phuul bhī patte bhī ā.eñge

ye din agar bure haiñ to achchhe bhī ā.eñge

shaKHen rahin to phul bhi patte bhi aaenge

ye din agar bure hain to achchhe bhi aaenge

ab maiñ samjhā tire ruḳhsār pe til matlab

daulat-e-husn pe darbān biThā rakkhā hai

The import of this spot upon your face I now detect

The treasure of your beauty does this sentinel protect

EXPLANATION

रुख़्सार अर्थात गाल, दौलत-ए-हुस्न अर्थात हुस्न की दौलत, दरबान अर्थात रखवाला। यह शे’र अपने विषय की नवीनता के कारण लोकप्रिय है। शे’र में केन्द्रीय स्थिति “रुख़्सार पर तिल” को प्राप्त है क्योंकि उसी के अनुरूप शायर ने विषय पैदा किया है। प्रियतम के गाल को दरबान(रखवाला) से तुलना करना शायर का कमाल है। और जब दौलत-ए-हुस्न कहा तो जैसे प्रियतम के सरापा को आँखों के सामने लाया हो।

रुख़्सार पर तिल होना सौन्दर्य का एक प्रतीक समझा जाता है। मगर चूँकि प्रियतम सुंदरता की आकृति है इस विशेषता के अनुरूप शायर ने यह ख़्याल बाँधा है कि जिस तरह बुरी नज़र से सुरक्षित रखने के लिए ख़ूबसूरत बच्चों के गाल पर काला टीका लगाया जाता है उसी तरह मेरे प्रियतम को लोगों की बुरी दृष्टि से बचाने के लिए ख़ुदा ने उसके गाल पर तिल रखा है। और जिस तरह धन-दौलत को लुटेरों से सुरक्षित रखने के लिए उस पर प्रहरी (रखवाले) बिठाए जाते हैं, ठीक उसी तरह ख़ुदा ने मेरे महबूब के हुस्न को बुरी नज़र से सुरक्षित रखने के लिए उसके गाल पर तिल बनाया है।

Shafaq Sopori

ab main samjha tere ruKHsar pe til ka matlab

daulat-e-husn pe darban biTha rakkha hai

The import of this spot upon your face I now detect

The treasure of your beauty does this sentinel protect

EXPLANATION

रुख़्सार अर्थात गाल, दौलत-ए-हुस्न अर्थात हुस्न की दौलत, दरबान अर्थात रखवाला। यह शे’र अपने विषय की नवीनता के कारण लोकप्रिय है। शे’र में केन्द्रीय स्थिति “रुख़्सार पर तिल” को प्राप्त है क्योंकि उसी के अनुरूप शायर ने विषय पैदा किया है। प्रियतम के गाल को दरबान(रखवाला) से तुलना करना शायर का कमाल है। और जब दौलत-ए-हुस्न कहा तो जैसे प्रियतम के सरापा को आँखों के सामने लाया हो।

रुख़्सार पर तिल होना सौन्दर्य का एक प्रतीक समझा जाता है। मगर चूँकि प्रियतम सुंदरता की आकृति है इस विशेषता के अनुरूप शायर ने यह ख़्याल बाँधा है कि जिस तरह बुरी नज़र से सुरक्षित रखने के लिए ख़ूबसूरत बच्चों के गाल पर काला टीका लगाया जाता है उसी तरह मेरे प्रियतम को लोगों की बुरी दृष्टि से बचाने के लिए ख़ुदा ने उसके गाल पर तिल रखा है। और जिस तरह धन-दौलत को लुटेरों से सुरक्षित रखने के लिए उस पर प्रहरी (रखवाले) बिठाए जाते हैं, ठीक उसी तरह ख़ुदा ने मेरे महबूब के हुस्न को बुरी नज़र से सुरक्षित रखने के लिए उसके गाल पर तिल बनाया है।

Shafaq Sopori

salīqe se havāoñ meñ jo ḳhushbū ghol sakte haiñ

abhī kuchh log baaqī haiñ jo urdu bol sakte haiñ

saliqe se hawaon mein jo KHushbu ghol sakte hain

abhi kuchh log baqi hain jo urdu bol sakte hain

maiñ apne saath rahtā huuñ hamesha

akelā huuñ magar tanhā nahīñ huuñ

main apne sath rahta hun hamesha

akela hun magar tanha nahin hun

ye be-ḳhudī ye laboñ hañsī mubārak ho

tumheñ ye sālgirah ḳhushī mubārak ho

ye be-KHudi ye labon ki hansi mubarak ho

tumhein ye salgirah ki KHushi mubarak ho

dil meñ tūfān ho gayā barpā

tum ne jab muskurā ke dekh liyā

dil mein tufan ho gaya barpa

tum ne jab muskura ke dekh liya

ye hamīñ haiñ ki tirā dard chhupā kar dil meñ

kaam duniyā ke ba-dastūr kiye jaate haiñ

tis only I who with your ache, in my heart replete

silently the tasks assigned, do sincerely complete

ye hamin hain ki tera dard chhupa kar dil mein

kaam duniya ke ba-dastur kiye jate hain

tis only I who with your ache, in my heart replete

silently the tasks assigned, do sincerely complete

dekhā na kohkan koī farhād ke baġhair

aatā nahīñ hai fan koī ustād ke baġhair

dekha na kohkan koi farhad ke baghair

aata nahin hai fan koi ustad ke baghair

maut se kyuuñ itnī vahshat jaan kyuuñ itnī aziiz

maut aane ke liye hai jaan jaane ke liye

why this dread of death and why life be held so dear

death is meant to come and life- meant to disappear

maut se kyun itni wahshat jaan kyun itni aziz

maut aane ke liye hai jaan jaane ke liye

why this dread of death and why life be held so dear

death is meant to come and life- meant to disappear

aish ke yaar to aġhyār bhī ban jaate haiñ

dost vo haiñ jo bure vaqt meñ kaam aate haiñ

aish ke yar to aghyar bhi ban jate hain

dost wo hain jo bure waqt mein kaam aate hain

farishte hashr meñ pūchheñge pāk-bāzoñ se

gunāh kyuuñ na kiye kyā ḳhudā ġhafūr na thā

farishte hashr mein puchhenge pak-bazon se

gunah kyun na kiye kya KHuda ghafur na tha

dostī ḳhvāb hai aur ḳhvāb ta.abīr bhī hai

rishta-e-ishq bhī hai yaad zanjīr bhī hai

dosti KHwab hai aur KHwab ki tabir bhi hai

rishta-e-ishq bhi hai yaad ki zanjir bhi hai

shahr meñ mazdūr jaisā dar-ba-dar koī nahīñ

jis ne sab ke ghar banā.e us ghar koī nahīñ

shahr mein mazdur jaisa dar-ba-dar koi nahin

jis ne sab ke ghar banae us ka ghar koi nahin

zindagī ke udaas lamhoñ meñ

bevafā dost yaad aate haiñ

In life's sad moments one tends

to recall the faithlesness of friends

zindagi ke udas lamhon mein

bewafa dost yaad aate hain

In life's sad moments one tends

to recall the faithlesness of friends

gūñjte rahte haiñ alfāz mire kānoñ meñ

to ārām se kah detā hai allāh-hāfiz

gunjte rahte hain alfaz mere kanon mein

tu to aaram se kah deta hai allah-hafiz

palkoñ had ko toḌ ke dāman pe aa girā

ik ashk mere sabr tauhīn kar gayā

palkon ki had ko toD ke daman pe aa gira

ek ashk mere sabr ki tauhin kar gaya

ham ne us ko itnā dekhā jitnā dekhā saktā thā

lekin phir bhī do āñkhoñ se kitnā dekhā saktā thā

hum ne us ko itna dekha jitna dekha ja sakta tha

lekin phir bhi do aankhon se kitna dekha ja sakta tha

chehra khulī kitāb hai unvān jo bhī do

jis ruḳh se bhī paḌhoge mujhe jaan jāoge

chehra khuli kitab hai unwan jo bhi do

jis ruKH se bhi paDhoge mujhe jaan jaoge

iid ke ba.ad vo milne ke liye aa.e haiñ

iid chāñd nazar aane lagā iid ke ba.ad

id ke baad wo milne ke liye aae hain

id ka chand nazar aane laga id ke baad

sunā hai terī mahfil meñ sukūn-e-dil bhī miltā hai

magar ham jab tirī mahfil se aa.e be-qarār aa.e

suna hai teri mahfil mein sukun-e-dil bhi milta hai

magar hum jab teri mahfil se aae be-qarar aae

Recitation

Jashn-e-Rekhta | 13-14-15 December 2024 - Jawaharlal Nehru Stadium , Gate No. 1, New Delhi

Get Tickets
Speak Now