Font by Mehr Nastaliq Web

aaj ik aur baras biit gayā us ke baġhair

jis ke hote hue hote the zamāne mere

CANCEL DOWNLOAD SHER
Zafar Iqbal's Photo'

Zafar Iqbal

1933 | Lahore, Pakistan

One of the most prominent and trend-setter poet of new Urdu ghazal having a vast following.

One of the most prominent and trend-setter poet of new Urdu ghazal having a vast following.

Sher of Zafar Iqbal

55.1K
Favorite

SORT BY

ye bhī mumkin hai ki is kār-gah-e-dil meñ 'zafar'

kaam koī kare aur naam kisī lag jaa.e

ye bhi mumkin hai ki is kar-gah-e-dil mein 'zafar'

kaam koi kare aur nam kisi ka lag jae

is tarah bhī chalā hai kabhī kārobār-e-shauq

rūThe koī to us ko manā lenā chāhiye

is tarah bhi chala hai kabhi karobar-e-shauq

ruThe koi to us ko mana lena chahiye

mirā meyār merī bhī samajh meñ kuchh nahīñ aatā

na.e lamhoñ meñ tasvīreñ purānī maañg letā huuñ

mera meyar meri bhi samajh mein kuchh nahin aata

nae lamhon mein taswiren purani mang leta hun

phir sar-e-sub.h kisī dard ke dar karne

dhaan ke khet se ik mauj-e-havā aa.ī hai

phir sar-e-subh kisi dard ke dar wa karne

dhan ke khet se ek mauj-e-hawa aai hai

na jaane kyuuñ mirī niyyat badal ga.ī yak-dam

vagarna us pe tabī.at mirī bahut aa.ī

na jaane kyun meri niyyat badal gai yak-dam

wagarna us pe tabiat meri bahut aai

chapātiyāñ thiiñ bañdhī peT par magar shab-bhar

ubhartā Dūbtā maiñ bhuuk ke bhañvar meñ rahā

chapatiyan thin bandhi peT par magar shab-bhar

ubharta Dubta main bhuk ke bhanwar mein raha

kaisā hai kaun ye to nazar aa sake kahīñ

parda ye darmiyāñ se haTā lenā chāhiye

kaisa hai kaun ye to nazar aa sake kahin

parda ye darmiyan se haTa lena chahiye

kyā ḳhabar jis yahāñ itnā uḌāte haiñ mazāq

ḳhud hameñ bhī kabhī is rañg meñ Dhalnā paḌ jaa.e

kya KHabar jis ka yahan itna uDate hain mazaq

KHud hamein bhi kabhi is rang mein Dhalna paD jae

us ke aate nigāhoñ ko jhukā lo varna

dekh loge to lipaTne ko bhī chāhegā

us ke aate hi nigahon ko jhuka lo warna

dekh loge to lipaTne ko bhi ji chahega

mujhe ḳharāb kiyā us ne haañ kiyā hogā

usī se pūchhiye mujh ko ḳhabar ziyāda nahīñ

mujhe KHarab kiya us ne han kiya hoga

usi se puchhiye mujh ko KHabar ziyaada nahin

apne sāmne dīvār banā baiThā huuñ

hai ye anjām use raste se haTā dene

apne hi samne diwar bana baiTha hun

hai ye anjam use raste se haTa dene ka

maiñ kisī aur zamāne ke liye huuñ shāyad

is zamāne meñ hai mushkil mirā zāhir honā

main kisi aur zamane ke liye hun shayad

is zamane mein hai mushkil mera zahir hona

tirī yaad meñ jalsa-e-ta.aziyat

tujhe bhuul jaane āġhāz thā

teri yaad mein jalsa-e-taziyat

tujhe bhul jaane ka aaghaz tha

lagātā phir rahā huuñ āshiqoñ par kufr ke fatve

'zafar' vaa.iz huuñ maiñ aur ḳhidmat-e-islām kartā huuñ

lagata phir raha hun aashiqon par kufr ke fatwe

'zafar' waiz hun main aur KHidmat-e-islam karta hun

jise darvāza kahte the vahī dīvār niklī

jise ham dil samajhte the vo duniyā ho rahā hai

jise darwaza kahte the wahi diwar nikli

jise hum dil samajhte the wo duniya ho raha hai

vo sūrat dekh ham ne to phir kuchh bhī na dekhā

abhī varna paḌī thī ek duniyā dekhne ko

wo surat dekh li hum ne to phir kuchh bhi na dekha

abhi warna paDi thi ek duniya dekhne ko

us ko bhī yaad karne fursat na thī mujhe

masrūf thā maiñ kuchh bhī na karne ke bāvajūd

us ko bhi yaad karne ki fursat na thi mujhe

masruf tha main kuchh bhi na karne ke bawajud

baat mujh meñ bhī kuchh is tarah hogī jo yahāñ

kabhī vāpas na hotā thā vasūlā huā maiñ

baat mujh mein bhi kuchh is tarah ki hogi jo yahan

kabhi wapas hi na hota tha wasula hua main

bāzār-e-bosa tez se hai tez-tar 'zafar'

ummīd to nahīñ ki ye mahñgā.ī ḳhatm ho

bazar-e-bosa tez se hai tez-tar 'zafar'

ummid to nahin ki ye mahngai KHatm ho

pariyoñ aisā ruup hai jis laḌkoñ aisā naañv

saare dhande chhoḌ-chhāḌ ke chaliye us ke gaañv

pariyon aisa rup hai jis ka laDkon aisa nanw

sare dhande chhoD-chhaD ke chaliye us ke ganw

chalo itnī to āsānī rahegī

mileñge aur pareshānī rahegī

TRANSLATION

Well, this much relief is adequate,

If we meet, problems will escalate.

Sagar Akbarabadi

chalo itni to aasani rahegi

milenge aur pareshani rahegi

TRANSLATION

Well, this much relief is adequate,

If we meet, problems will escalate.

Sagar Akbarabadi

lagī thī jaan baazī bisāt ulaT Daalī

ye khel bhī hameñ yāroñ ne hārne na diyā

lagi thi jaan ki bazi bisat ulaT Dali

ye khel bhi hamein yaron ne haarne na diya

vidā.a kartī hai rozāna zindagī mujh ko

maiñ roz maut ke mañjdhār se nikaltā huuñ

widaa karti hai rozana zindagi mujh ko

main roz maut ke manjdhaar se nikalta hun

ab vahī karne lage dīdār se aage baat

jo kabhī kahte the bas dīdār honā chāhiye

ab wahi karne lage didar se aage ki baat

jo kabhi kahte the bas didar hona chahiye

ghar nayā bartan na.e kapḌe na.e

in purāne kāġhazoñ kyā kareñ

ghar naya bartan nae kapDe nae

in purane kaghazon ka kya karen

bharī rahe abhī āñkhoñ meñ us ke naam niind

vo ḳhvāb hai to yūñhī dekhne se guzregā

bhari rahe abhi aankhon mein us ke nam ki nind

wo KHwab hai to yunhi dekhne se guzrega

rau meñ aa.e to vo ḳhud garmī-e-bāzār hue

ham jinheñ haath lagā kar bhī gunahgār hue

rau mein aae to wo KHud garmi-e-bazar hue

hum jinhen hath laga kar bhi gunahgar hue

apne so.e hue sūraj ḳhabar le kar

is kamīñ-gāh meñ kirnoñ ko pakaḌtā kyā hai

apne soe hue suraj ki KHabar le ja kar

is kamin-gah mein kirnon ko pakaDta kya hai

rahtā nahīñ huuñ bojh kisī par ziyāda der

kuchh qarz thā agar to adā bhī huā huuñ maiñ

rahta nahin hun bojh kisi par ziyaada der

kuchh qarz tha agar to ada bhi hua hun main

tum apnī mastī meñ aan Takrā.e mujh se yak-dam

idhar se maiñ bhī to be-dhyānī meñ rahā thā

tum apni masti mein aan Takrae mujh se yak-dam

idhar se main bhi to be-dhyani mein ja raha tha

jise ab tak talāsh kartā huuñ

gum-shuda ek yaad hai mujh meñ

jise ab tak talash karta hun

gum-shuda ek yaad hai mujh mein

maiñ bikhar jā.ūñgā zanjīr kaḌiyoñ tarah

aur rah jā.egī is dasht meñ jhankār mirī

main bikhar jaunga zanjir ki kaDiyon ki tarah

aur rah jaegi is dasht mein jhankar meri

thaknā bhī lāzmī thā kuchh kaam karte karte

kuchh aur thak gayā huuñ ārām karte karte

thakna bhi lazmi tha kuchh kaam karte karte

kuchh aur thak gaya hun aaram karte karte

shab-e-visāl tire dil ke saath lag kar bhī

mirī luTī huī duniyā tujhe pukārtī hai

shab-e-visal tere dil ke sath lag kar bhi

meri luTi hui duniya tujhe pukarti hai

kaifiyat koī paanī ne badal ho kahīñ

ham jise dasht samajhte haiñ vo dariyā na ho

kaifiyat hi koi pani ne badal li ho kahin

hum jise dasht samajhte hain wo dariya hi na ho

rok rakhnā thā abhī aur ye āvāz ras

bech lenā thā ye saudā zarā mahñgā kar ke

rok rakhna tha abhi aur ye aawaz ka ras

bech lena tha ye sauda zara mahnga kar ke

bāhar galī meñ chalte hue log thak ga.e

tanhā.iyoñ shor thā ḳhālī makān meñ

bahar gali mein chalte hue log thak gae

tanhaiyon ka shor tha KHali makan mein

maiñ bhī kuchh der se baiThā huuñ nishāne pe 'zafar'

aur vo kheñchā huā tiir bhī chal jaanā hai

main bhi kuchh der se baiTha hun nishane pe 'zafar'

aur wo khencha hua tir bhi chal jaana hai

ishq udāsī ke paiġhām to laatā rahtā hai din raat

lekin ham ko ḳhush rahne aadat bahut ziyāda hai

ishq udasi ke paigham to lata rahta hai din raat

lekin hum ko KHush rahne ki aadat bahut ziyaada hai

kufr se ye jo munavvar mirī peshānī hai

zāhir is se bhī mirā jazba-e-īmānī hai

kufr se ye jo munawwar meri peshani hai

zahir is se bhi mera jazba-e-imani hai

khīñch laa.ī hai yahāñ lazzat-e-āzār mujhe

jahāñ paanī na mile aaj vahāñ maar mujhe

khinch lai hai yahan lazzat-e-azar mujhe

jahan pani na mile aaj wahan mar mujhe

din chaḌhe honā na honā ek rah jā.egā

ye bhī kyā kam hai ki ab se raat bhar baaqī huuñ maiñ

din chaDhe hona na hona ek sa rah jaega

ye bhi kya kam hai ki ab se raat bhar baqi hun main

khul ke ro bhī sakūñ aur hañs bhī sakūñ bhar ke

abhī itnī bhī farāġhat meñ nahīñ rah saktā

khul ke ro bhi sakun aur hans bhi sakun ji bhar ke

abhi itni bhi faraghat mein nahin rah sakta

bārish bahut tez havā meñ kahīñ mujh ko

darpesh thā ik marhala jalne tarah

barish ki bahut tez hawa mein kahin mujh ko

darpesh tha ek marhala jalne ki tarah ka

is baar milī hai jo natīje meñ burā.ī

kaam aa.ī hai apnī koī achchhā.ī hamāre

is bar mili hai jo natije mein burai

kaam aai hai apni koi achchhai hamare

aañkh ke ek ishāre se kiyā gul us ne

jal rahā thā jo diyā itnī havā hote hue

aankh ke ek ishaare se kiya gul us ne

jal raha tha jo diya itni hawa hote hue

ye shahr zinda hai lekin har ek lafz laash

jahāñ kahīñ se uThī shor mere ghar meñ rahā

ye shahr zinda hai lekin har ek lafz ki lash

jahan kahin se uThi shor mere ghar mein raha

maiñ ḳhvāb-e-sabz thā donoñ ke darmiyān 'zafar'

ki āsmāñ thā sunahrā zamīn bhūrī thī

main KHwab-e-sabz tha donon ke darmiyan 'zafar'

ki aasman tha sunahra zamin bhuri thi

jhuuT bolā hai to qaa.em bhī raho us par 'zafar'

aadmī ko sāhab-e-kirdār honā chāhiye

jhuT bola hai to qaem bhi raho us par 'zafar'

aadmi ko sahab-e-kirdar hona chahiye

andar zahr-nāk añdherā thā bahut

sar par tulī khaḌī hai shab-e-tār kis liye

andar ka zahr-nak andhera hi tha bahut

sar par tuli khaDi hai shab-e-tar kis liye

Recitation

Speak Now