Font by Mehr Nastaliq Web

aaj ik aur baras biit gayā us ke baġhair

jis ke hote hue hote the zamāne mere

CANCEL DOWNLOAD SHER

Sher on Friendship Day

Friendship is a pure and pious human experience. It helps human beings to know, and to live in good spirit with each other. The idea and experience of friendship has been treated variously by poets. Their verses have opened up many dimensions of this pious human relationship. Sometimes, friendship also turns into enmity but we do not always understand, or even know how such positive sentiments turn into negative ones. These verses would bring you a variety of perspectives on friendship and help you appreciate the multiple meanings of this relationship.

tum takalluf ko bhī iḳhlās samajhte ho 'farāz'

dost hotā nahīñ har haath milāne vaalā

tum takalluf ko bhi iKHlas samajhte ho 'faraaz'

dost hota nahin har hath milane wala

Ahmad Faraz

dushmanī jam kar karo lekin ye gunjā.ish rahe

jab kabhī ham dost ho jaa.eñ to sharminda na hoñ

bear enmity with all your might, but this we should decide

if ever we be friends again, we are not mortified

dushmani jam kar karo lekin ye gunjaish rahe

jab kabhi hum dost ho jaen to sharminda na hon

bear enmity with all your might, but this we should decide

if ever we be friends again, we are not mortified

Bashir Badr

mohabbatoñ meñ dikhāve dostī na milā

agar gale nahīñ miltā to haath bhī na milā

mohabbaton mein dikhawe ki dosti na mila

agar gale nahin milta to hath bhi na mila

Bashir Badr

dostī jab kisī se jaa.e

dushmanoñ bhī raa.e jaa.e

TRANSLATION

While befriending someone,

Opinion of the foes may also be sought.

Sagar Akbarabadi

dosti jab kisi se ki jae

dushmanon ki bhi rae li jae

TRANSLATION

While befriending someone,

Opinion of the foes may also be sought.

Sagar Akbarabadi

Rahat Indori

ham ko yāroñ ne yaad bhī na rakhā

'jaun' yāroñ ke yaar the ham to

hum ko yaron ne yaad bhi na rakha

'jaun' yaron ke yar the hum to

Jaun Eliya

agar tumhārī anā hai savāl to phir

chalo maiñ haath baḌhātā huuñ dostī ke liye

agar tumhaari ana hi ka hai sawal to phir

chalo main hath baDhata hun dosti ke liye

Ahmad Faraz

vo koī dost thā achchhe dinoñ

jo pichhlī raat se yaad aa rahā hai

wo koi dost tha achchhe dinon ka

jo pichhli raat se yaad aa raha hai

Nasir Kazmi

dil abhī puurī tarah TuuTā nahīñ

dostoñ mehrbānī chāhiye

my heartbreak's not complete, it pends

I need some favours from my friends

dil abhi puri tarah TuTa nahin

doston ki mehrbani chahiye

my heartbreak's not complete, it pends

I need some favours from my friends

Abdul Hamid Adam

dushmanoñ se pyaar hotā jā.egā

dostoñ ko āzmāte jā.iye

dushmanon se pyar hota jaega

doston ko aazmate jaiye

Khumar Barabankavi

mere ham-nafas mere ham-navā mujhe dost ban ke daġhā na de

maiñ huuñ dard-e-ishq se jāñ-ba-lab mujhe zindagī duā na de

My companion, my intimate, be not a friend and yet betray

The pain of love is fatal now, for my life please do not pray

mere ham-nafas mere ham-nawa mujhe dost ban ke dagha na de

main hun dard-e-ishq se jaan-ba-lab mujhe zindagi ki dua na de

My companion, my intimate, be not a friend and yet betray

The pain of love is fatal now, for my life please do not pray

Shakeel Badayuni

terī bāteñ sunāne aa.e

dost bhī dil dukhāne aa.e

teri baaten hi sunane aae

dost bhi dil hi dukhane aae

Ahmad Faraz

ye kahāñ dostī hai ki bane haiñ dost nāseh

koī chārasāz hotā koī ġham-gusār hotā

ye kahan ki dosti hai ki bane hain dost naseh

koi chaarasaz hota koi gham-gusar hota

Mirza Ghalib

daaġh duniyā ne diye zaḳhm zamāne se mile

ham ko tohfe ye tumheñ dost banāne se mile

dagh duniya ne diye zaKHm zamane se mile

hum ko tohfe ye tumhein dost banane se mile

Kaif Bhopali

yuuñ lage dost tirā mujh se ḳhafā ho jaanā

jis tarah phuul se ḳhushbū judā ho jaanā

yun lage dost tera mujh se KHafa ho jaana

jis tarah phul se KHushbu ka juda ho jaana

Qateel Shifai

dostī aam hai lekin ai dost

dost miltā hai baḌī mushkil se

friendship is commonplace my dear

but friends are hard to find I fear

dosti aam hai lekin ai dost

dost milta hai baDi mushkil se

friendship is commonplace my dear

but friends are hard to find I fear

Hafeez Hoshiarpuri

tujhe kaun jāntā thā mirī dostī se pahle

tirā husn kuchh nahīñ thā mirī shā.irī se pahle

tujhe kaun jaanta tha meri dosti se pahle

tera husn kuchh nahin tha meri shairi se pahle

Kaif Bhopali

bhuul shāyad bahut baḌī kar

dil ne duniyā se dostī kar

bhul shayad bahut baDi kar li

dil ne duniya se dosti kar li

Bashir Badr

dushmanoñ ke saath mere dost bhī āzād haiñ

dekhnā hai khīñchtā hai mujh pe pahlā tiir kaun

dushmanon ke sath mere dost bhi aazad hain

dekhna hai khinchta hai mujh pe pahla tir kaun

Parveen Shakir

dostoñ ko bhī mile dard daulat rab

merā apnā bhalā ho mujhe manzūr nahīñ

may my friends too receive this wealth of pain

I cannot envisage my solitary gain

doston ko bhi mile dard ki daulat ya rab

mera apna hi bhala ho mujhe manzur nahin

may my friends too receive this wealth of pain

I cannot envisage my solitary gain

Hafeez Jalandhari

mujhe dost kahne vaale zarā dostī nibhā de

ye mutālba hai haq koī iltijā nahīñ hai

mujhe dost kahne wale zara dosti nibha de

ye mutalba hai haq ka koi iltija nahin hai

Shakeel Badayuni

aa ki tujh bin is tarah ai dost ghabrātā huuñ maiñ

jaise har shai meñ kisī shai kamī paatā huuñ maiñ

aa ki tujh bin is tarah ai dost ghabraata hun main

jaise har shai mein kisi shai ki kami pata hun main

Jigar Moradabadi

dushmanoñ ne jo dushmanī hai

dostoñ ne bhī kyā kamī hai

dushmanon ne jo dushmani ki hai

doston ne bhi kya kami ki hai

Habib Jalib

dost ban kar bhī nahīñ saath nibhāne vaalā

vahī andāz hai zālim zamāne vaalā

dost ban kar bhi nahin sath nibhane wala

wahi andaz hai zalim ka zamane wala

Ahmad Faraz

dushmanoñ jafā ḳhauf nahīñ

dostoñ vafā se Darte haiñ

I do nor fear injury from my enemies

what frightens me is my friend's fidelities

dushmanon ki jafa ka KHauf nahin

doston ki wafa se Darte hain

I do nor fear injury from my enemies

what frightens me is my friend's fidelities

Hafeez Banarasi

na udaas ho na malāl kar kisī baat na ḳhayāl kar

ka.ī saal ba.ad mile haiñ ham tere naam aaj shaam hai

na udas ho na malal kar kisi baat ka na KHayal kar

kai sal baad mile hain hum tere nam aaj ki sham hai

Bashir Badr

dekhā jo khā ke tiir kamīñ-gāh taraf

apne dostoñ se mulāqāt ho ga.ī

dekha jo kha ke tir kamin-gah ki taraf

apne hi doston se mulaqat ho gai

Hafeez Jalandhari

patthar to hazāroñ ne maare the mujhe lekin

jo dil pe lagā aa kar ik dost ne maarā hai

patthar to hazaron ne mare the mujhe lekin

jo dil pe laga aa kar ek dost ne mara hai

Sohail Azeemabadi

dostoñ se mulāqāt shaam hai

ye sazā kaaT kar apne ghar jā.ūñgā

doston se mulaqat ki sham hai

ye saza kaT kar apne ghar jaunga

Mazhar Imam

aql kahtī hai dobāra āzmānā jahl hai

dil ye kahtā hai fareb-e-dost khāte jā.iye

aql kahti hai dobara aazmana jahl hai

dil ye kahta hai fareb-e-dost khate jaiye

Mahirul Qadri

log Darte haiñ dushmanī se tirī

ham tirī dostī se Darte haiñ

log Darte hain dushmani se teri

hum teri dosti se Darte hain

Habib Jalib

bahāroñ nazar meñ phuul aur kāñTe barābar haiñ

mohabbat kyā kareñge dost dushman dekhne vaale

bahaaron ki nazar mein phul aur kanTe barabar hain

mohabbat kya karenge dost dushman dekhne wale

Kaleem Aajiz

purāne yaar bhī aapas meñ ab nahīñ milte

na jaane kaun kahāñ dil lagā ke baiTh gayā

purane yar bhi aapas mein ab nahin milte

na jaane kaun kahan dil laga ke baiTh gaya

Fazil Jamili

haTā.e the jo raah se dostoñ

vo patthar mire ghar meñ aane lage haiñ

haTae the jo rah se doston ki

wo patthar mere ghar mein aane lage hain

Khumar Barabankavi

yaad karne pe bhī dost aa.e na yaad

dostoñ ke karam yaad aate rahe

yaad karne pe bhi dost aae na yaad

doston ke karam yaad aate rahe

Khumar Barabankavi

dostoñ se is qadar sadme uThā.e jaan par

dil se dushman adāvat gila jaatā rahā

doston se is qadar sadme uThae jaan par

dil se dushman ki adawat ka gila jata raha

Haidar Ali Aatish

ai dost tujh ko rahm na aa.e to kyā karūñ

dushman bhī mere haal pe ab āb-dīda hai

ai dost tujh ko rahm na aae to kya karun

dushman bhi mere haal pe ab aab-dida hai

Lala Madhav Ram Jauhar

ik nayā zaḳhm milā ek na.ī umr milī

jab kisī shahr meñ kuchh yaar purāne se mile

ek naya zaKHm mila ek nai umr mili

jab kisi shahr mein kuchh yar purane se mile

Kaif Bhopali

ḳhudā ke vāste mauqā na de shikāyat

ki dostī tarah dushmanī nibhāyā kar

KHuda ke waste mauqa na de shikayat ka

ki dosti ki tarah dushmani nibhaya kar

Saqi Faruqi

aish ke yaar to aġhyār bhī ban jaate haiñ

dost vo haiñ jo bure vaqt meñ kaam aate haiñ

aish ke yar to aghyar bhi ban jate hain

dost wo hain jo bure waqt mein kaam aate hain

Unknown

ilāhī mire dost hoñ ḳhairiyat se

ye kyuuñ ghar meñ patthar nahīñ aa rahe haiñ

ilahi mere dost hon KHairiyat se

ye kyun ghar mein patthar nahin aa rahe hain

Khumar Barabankavi

dostī ḳhvāb hai aur ḳhvāb ta.abīr bhī hai

rishta-e-ishq bhī hai yaad zanjīr bhī hai

dosti KHwab hai aur KHwab ki tabir bhi hai

rishta-e-ishq bhi hai yaad ki zanjir bhi hai

Unknown

jo dost haiñ vo māñgte haiñ sulh duā

dushman ye chāhte haiñ ki aapas meñ jañg ho

jo dost hain wo mangte hain sulh ki dua

dushman ye chahte hain ki aapas mein jang ho

Lala Madhav Ram Jauhar

vo merā dost hai saare jahāñ ko hai ma.alūm

daġhā kare vo kisī se to sharm aa.e mujhe

wo mera dost hai sare jahan ko hai malum

dagha kare wo kisi se to sharm aae mujhe

Qateel Shifai

dost har aib chhupā lete haiñ

koī dushman bhī tirā hai ki nahīñ

dost har aib chhupa lete hain

koi dushman bhi tera hai ki nahin

Baqi Siddiqui

zamānoñ ba.ad mile haiñ to kaise muñh pherūñ

mire liye to purānī sharāb haiñ mire dost

zamanon baad mile hain to kaise munh pherun

mere liye to purani sharab hain mere dost

Liyaqat Ali Aasim

dost nārāz ho ga.e kitne

ik zarā aa.ina dikhāne meñ

dost naraaz ho gae kitne

ek zara aaina dikhane mein

Baqi Ahmad Puri

tartīb de rahā thā maiñ fahrist-e-dushmanān

yāroñ ne itnī baat pe ḳhanjar uThā liyā

tartib de raha tha main fahrist-e-dushmanan

yaron ne itni baat pe KHanjar uTha liya

Fana Nizami Kanpuri

dostī aur kisī ġharaz ke liye

vo tijārat hai dostī nahīñ

dosti aur kisi gharaz ke liye

wo tijarat hai dosti hi nahin

Ismail Merathi

ye fitna aadmī ḳhāna-vīrānī ko kyā kam hai

hue tum dost jis ke dushman us āsmāñ kyuuñ ho

Is this trouble not enough, to ruin one what else should be

If you are someone's friend then why needs heaven be his enemy

ye fitna aadmi ki KHana-virani ko kya kam hai

hue tum dost jis ke dushman us ka aasman kyun ho

Is this trouble not enough, to ruin one what else should be

If you are someone's friend then why needs heaven be his enemy

Mirza Ghalib

dost do-chār nikalte haiñ kahīñ lākhoñ meñ

jitne hote haiñ sivā utne kam hote haiñ

dost do-chaar nikalte hain kahin lakhon mein

jitne hote hain siwa utne hi kam hote hain

Lala Madhav Ram Jauhar

Rekhta Gujarati Utsav I Vadodara - 5th Jan 25 I Mumbai - 11th Jan 25 I Bhavnagar - 19th Jan 25

Register for free
Speak Now