Font by Mehr Nastaliq Web

aaj ik aur baras biit gayā us ke baġhair

jis ke hote hue hote the zamāne mere

CANCEL DOWNLOAD SHER

Sher on Tanhai

Some of the favoutites

of all times on tanhai shayari have been enlisted to keep you company when all feels lost. Loneliness is palpable and can be felt even in a crowd. Let the best poets in urdu shayari keep you company.

maiñ huuñ dil hai tanhā.ī hai

tum bhī hote achchhā hotā

my loneliness my heart and me

would be nice

main hun dil hai tanhai hai

tum bhi hote achchha hota

my loneliness my heart and me

would be nice

Firaq Gorakhpuri

ḳhvāb tarah bikhar jaane ko chāhtā hai

aisī tanhā.ī ki mar jaane ko chāhtā hai

KHwab ki tarah bikhar jaane ko ji chahta hai

aisi tanhai ki mar jaane ko ji chahta hai

Iftikhar Arif

zindagī yuuñ huī basar tanhā

qāfila saath aur safar tanhā

TRANSLATION

The life was thus spent, alone,

Despite the caravan, journey, alone.

Sagar Akbarabadi

zindagi yun hui basar tanha

qafila sath aur safar tanha

TRANSLATION

The life was thus spent, alone,

Despite the caravan, journey, alone.

Sagar Akbarabadi

Gulzar

itne ghane bādal ke pīchhe

kitnā tanhā hogā chāñd

itne ghane baadal ke pichhe

kitna tanha hoga chand

Parveen Shakir

ab to un yaad bhī aatī nahīñ

kitnī tanhā ho ga.iiñ tanhā.iyāñ

nowadays even her thoughts do not intrude

see how forlorn and lonely is my solitude

ab to un ki yaad bhi aati nahin

kitni tanha ho gain tanhaiyan

nowadays even her thoughts do not intrude

see how forlorn and lonely is my solitude

Firaq Gorakhpuri

ye sard raat ye āvārgī ye niiñd bojh

ham apne shahr meñ hote to ghar ga.e hote

ye sard raat ye aawargi ye nind ka bojh

hum apne shahr mein hote to ghar gae hote

Ummeed Fazli

ab is ghar ābādī mehmānoñ par hai

koī aa jaa.e to vaqt guzar jaatā hai

ab is ghar ki aabaadi mehmanon par hai

koi aa jae to waqt guzar jata hai

Zehra Nigaah

apne hone kuchh ehsās na hone se huā

ḳhud se milnā mirā ik shaḳhs ke khone se huā

apne hone ka kuchh ehsas na hone se hua

KHud se milna mera ek shaKHs ke khone se hua

Musavvir Sabzwari

mujhe tanhā.ī aadat hai merī baat chhoḌeñ

ye liije aap ghar aa gayā hai haat chhoḌeñ

mujhe tanhai ki aadat hai meri baat chhoDen

ye lije aap ka ghar aa gaya hai hat chhoDen

Javed Saba

maañ duā na baap shafqat saayā hai

aaj apne saath apnā janam din manāyā hai

man ki dua na bap ki shafqat ka saya hai

aaj apne sath apna janam din manaya hai

Anjum Saleemi

apne saa.e se chauñk jaate haiñ

umr guzrī hai is qadar tanhā

apne sae se chaunk jate hain

umr guzri hai is qadar tanha

Gulzar

ek mahfil meñ ka.ī mahfileñ hotī haiñ sharīk

jis ko bhī paas se dekhoge akelā hogā

ek mahfil mein kai mahfilen hoti hain sharik

jis ko bhi pas se dekhoge akela hoga

Nida Fazli

tanhā.ī meñ karnī to hai ik baat kisī se

lekin vo kisī vaqt akelā nahīñ hotā

tanhai mein karni to hai ek baat kisi se

lekin wo kisi waqt akela nahin hota

Ahmad Mushtaq

kisī hālat meñ bhī tanhā nahīñ hone detī

hai yahī ek ḳharābī mirī tanhā.ī

kisi haalat mein bhi tanha nahin hone deti

hai yahi ek KHarabi meri tanhai ki

Farhat Ehsas

ik safīna hai tirī yaad agar

ik samundar hai mirī tanhā.ī

ek safina hai teri yaad agar

ek samundar hai meri tanhai

Ahmad Nadeem Qasmi

musāfir musāfir har taraf haiñ

magar har shaḳhs tanhā rahā hai

musafir hi musafir har taraf hain

magar har shaKHs tanha ja raha hai

Ahmad Nadeem Qasmi

tanhā.iyāñ tumhārā pata pūchhtī rahīñ

shab-bhar tumhārī yaad ne sone nahīñ diyā

tanhaiyan tumhaara pata puchhti rahin

shab-bhar tumhaari yaad ne sone nahin diya

Unknown

shahr meñ kis se suḳhan rakhiye kidhar ko chaliye

itnī tanhā.ī to ghar meñ bhī hai ghar ko chaliye

shahr mein kis se suKHan rakhiye kidhar ko chaliye

itni tanhai to ghar mein bhi hai ghar ko chaliye

Naseer Turabi

zarā der baiThe the tanhā.ī meñ

tirī yaad āñkheñ dukhāne lagī

zara der baiThe the tanhai mein

teri yaad aankhen dukhane lagi

Adil Mansuri

ye intizār nahīñ sham.a hai rifāqat

is intizār se tanhā.ī ḳhūb-sūrat hai

ye intizar nahin shama hai rifaqat ki

is intizar se tanhai KHub-surat hai

Arshad Abdul Hamid

maiñ apne saath rahtā huuñ hamesha

akelā huuñ magar tanhā nahīñ huuñ

main apne sath rahta hun hamesha

akela hun magar tanha nahin hun

Unknown

eid din hai so kamre meñ paḌā huuñ 'aslam'

apne darvāze ko bāhar se muqaffal kar ke

eid ka din hai so kamre mein paDa hun 'aslam'

apne darwaze ko bahar se muqaffal kar ke

Aslam Kolsarii

dasht-e-tanhā.ī meñ jiine salīqa sīkhiye

ye shikasta bām-o-dar bhī ham-safar ho jā.eñge

dasht-e-tanhai mein jine ka saliqa sikhiye

ye shikasta baam-o-dar bhi ham-safar ho jaenge

Fuzail Jafri

bhiiḌ tanhā.iyoñ melā hai

aadmī aadmī akelā hai

bhiD tanhaiyon ka mela hai

aadmi aadmi akela hai

Saba Akbarabadi

koī bhī ghar meñ samajhtā na thā mire dukh sukh

ek ajnabī tarah maiñ ḳhud apne ghar meñ thā

koi bhi ghar mein samajhta na tha mere dukh sukh

ek ajnabi ki tarah main KHud apne ghar mein tha

Rajinder Manchanda Bani

tere jalvoñ ne mujhe gher liyā hai ai dost

ab to tanhā.ī ke lamhe bhī hasīñ lagte haiñ

tere jalwon ne mujhe gher liya hai ai dost

ab to tanhai ke lamhe bhi hasin lagte hain

Seemab Akbarabadi

de hausle daad ke ham tere ġham meñ aaj

baiThe haiñ mahfiloñ ko sajā.e tire baġhair

de hausle ki dad ke hum tere gham mein aaj

baiThe hain mahfilon ko sajae tere baghair

Adeel Zaidi

kuchh to tanhā.ī rātoñ meñ sahārā hotā

tum na hote na sahī zikr tumhārā hotā

kuchh to tanhai ki raaton mein sahaara hota

tum na hote na sahi zikr tumhaara hota

Akhtar Shirani

ye kis maqām pe laa.ī hai merī tanhā.ī

ki mujh se aaj koī bad-gumāñ nahīñ hotā

ye kis maqam pe lai hai meri tanhai

ki mujh se aaj koi bad-guman nahin hota

Waseem Barelvi

makāñ hai qabr jise log ḳhud banāte haiñ

maiñ apne ghar meñ huuñ maiñ kisī mazār meñ huuñ

makan hai qabr jise log KHud banate hain

main apne ghar mein hun ya main kisi mazar mein hun

Muneer Niyazi

kis qadar bad-nāmiyāñ haiñ mere saath

kyā batā.ūñ kis qadar tanhā huuñ maiñ

kis qadar bad-namiyan hain mere sath

kya bataun kis qadar tanha hun main

Anwar Shuoor

ham apnī dhuup meñ baiThe haiñ 'mushtāq'

hamāre saath hai saaya hamārā

hum apni dhup mein baiThe hain 'mushtaq'

hamare sath hai saya hamara

Ahmad Mushtaq

tum se mile to ḳhud se ziyāda

tum ko akelā paayā ham ne

tum se mile to KHud se ziyaada

tum ko akela paya hum ne

Irfan Siddiqi

vo nahīñ hai na sahī tark-e-tamannā na karo

dil akelā hai ise aur akelā na karo

wo nahin hai na sahi tark-e-tamanna na karo

dil akela hai ise aur akela na karo

Mahmood Ayaz

maiñ sote sote ka.ī baar chauñk chauñk paḌā

tamām raat tire pahluoñ se aañch aa.ī

main sote sote kai bar chaunk chaunk paDa

tamam raat tere pahluon se aanch aai

Nasir Kazmi

saarī duniyā hameñ pahchāntī hai

koī ham bhī na tanhā hogā

sari duniya hamein pahchanti hai

koi hum sa bhi na tanha hoga

Ahmad Nadeem Qasmi

bhiiḌ ke ḳhauf se phir ghar taraf lauT aayā

ghar se jab shahr meñ tanhā.ī ke Dar se niklā

bhiD ke KHauf se phir ghar ki taraf lauT aaya

ghar se jab shahr mein tanhai ke Dar se nikla

Aleem Masroor

hichkiyāñ raat dard tanhā.ī

aa bhī jaao tasalliyāñ de do

hichkiyan raat dard tanhai

aa bhi jao tasalliyan de do

Nasir Jaunpuri

tanhā.ī ke lamhāt ehsās huā hai

jab tāroñ bharī raat ehsās huā hai

tanhai ke lamhat ka ehsas hua hai

jab taron bhari raat ka ehsas hua hai

Naseem Shahjahanpuri

kamre meñ maze raushnī ho

achchhī koī kitāb dekhūñ

kamre mein maze ki raushni ho

achchhi si koi kitab dekhun

Mohammad Alvi

jam.a kartī hai mujhe raat bahut mushkil se

sub.h ko ghar se nikalte bikharne ke liye

jama karti hai mujhe raat bahut mushkil se

subh ko ghar se nikalte hi bikharne ke liye

Javed Shaheen

din ko daftar meñ akelā shab bhare ghar meñ akelā

maiñ ki aks-e-muntashir ek ek manzar meñ akelā

din ko daftar mein akela shab bhare ghar mein akela

main ki aks-e-muntashir ek ek manzar mein akela

Rajinder Manchanda Bani

dil dabā jaatā hai kitnā aaj ġham ke baar se

kaisī tanhā.ī Tapaktī hai dar o dīvār se

TRANSLATION

Today heart is pressed by the weight of anguish,

From the door and the walls such loneliness drips.

Sagar Akbarabadi

dil daba jata hai kitna aaj gham ke bar se

kaisi tanhai Tapakti hai dar o diwar se

TRANSLATION

Today heart is pressed by the weight of anguish,

From the door and the walls such loneliness drips.

Sagar Akbarabadi

Akbar Hyderabadi

banā rakkhī haiñ dīvāroñ pe tasvīreñ parindoñ

vagarna ham to apne ghar vīrānī se mar jaa.eñ

bana rakkhi hain diwaron pe taswiren parindon ki

wagarna hum to apne ghar ki virani se mar jaen

Afzal Khan

hai aadmī bajā.e ḳhud ik mahshar-e-ḳhayāl

ham anjuman samajhte haiñ ḳhalvat kyuuñ na ho

hai aadmi bajae KHud ek mahshar-e-KHayal

hum anjuman samajhte hain KHalwat hi kyun na ho

Mirza Ghalib

koī kyā jaane ki hai roz-e-qayāmat kyā chiiz

dūsrā naam hai merī shab-e-tanhā.ī

koi kya jaane ki hai roz-e-qayamat kya chiz

dusra nam hai meri shab-e-tanhai ka

Jaleel Manikpuri

hijr o visāl charāġh haiñ donoñ tanhā.ī ke tāqoñ meñ

akasr donoñ gul rahte haiñ aur jalā kartā huuñ maiñ

hijr o visal charagh hain donon tanhai ke taqon mein

akasr donon gul rahte hain aur jala karta hun main

Farhat Ehsas

tanhā.ī se aatī nahīñ din raat mujhe niiñd

yā-rab mirā ham-ḳhvāb o ham-āġhosh kahāñ hai

tanhai se aati nahin din raat mujhe nind

ya-rab mera ham-KHwab o ham-aghosh kahan hai

Shaikh Zahuruddin Hatim

un hasrat bhī nahīñ maiñ bhī nahīñ dil bhī nahīñ

ab to 'beḳhud' hai ye aalam mirī tanhā.ī

un ki hasrat bhi nahin main bhi nahin dil bhi nahin

ab to 'beKHud' hai ye aalam meri tanhai ka

Bekhud Badayuni

kaav kāv-e-saḳht-jānī hā.e-tanhā.ī na pūchh

sub.h karnā shaam laanā hai jū-e-shīr

What constant pain this loneliness you may not believe

Like from mountains drawing milk, is passing morn to eve

kaw kaw-e-saKHt-jaani hae-tanhai na puchh

subh karna sham ka lana hai ju-e-shir ka

What constant pain this loneliness you may not believe

Like from mountains drawing milk, is passing morn to eve

Mirza Ghalib

Jashn-e-Rekhta | 13-14-15 December 2024 - Jawaharlal Nehru Stadium , Gate No. 1, New Delhi

Get Tickets
Speak Now