Sher of Ameer Minai
nāvak-e-nāz se mushkil hai bachānā dil kā
dard uTh uTh ke batātā hai Thikānā dil kā
nawak-e-naz se mushkil hai bachana dil ka
dard uTh uTh ke batata hai Thikana dil ka
'amīr' ab hichkiyāñ aane lagī haiñ
kahīñ maiñ yaad farmāyā gayā huuñ
'amir' ab hichkiyan aane lagi hain
kahin main yaad farmaya gaya hun
mushkil bahut paḌegī barābar kī choT hai
ā.īna dekhiyegā zarā dekh-bhāl ke
a problem you will face, you'll find an equal there
look into the mirror with caution and with care
mushkil bahut paDegi barabar ki choT hai
aaina dekhiyega zara dekh-bhaal ke
a problem you will face, you'll find an equal there
look into the mirror with caution and with care
kaun sī jā hai jahāñ jalva-e-māshūq nahīñ
shauq-e-dīdār agar hai to nazar paidā kar
where in this world does ones beloved's beauty not reside
if the zeal for sight you have, the vision too provide
kaun si ja hai jahan jalwa-e-mashuq nahin
shauq-e-didar agar hai to nazar paida kar
where in this world does ones beloved's beauty not reside
if the zeal for sight you have, the vision too provide
-
Tag : Husn
-
Share this
- Translation
- Critique
- Comments
- Download
kahte ho ki hamdard kisī kā nahīñ sunte
maiñ ne to raqīboñ se sunā aur hī kuchh hai
kahte ho ki hamdard kisi ka nahin sunte
main ne to raqibon se suna aur hi kuchh hai
ho gayā band dar-e-mai-kadā kyā qahr huā
shauq-e-pā-bos-e-hasīnāñ jo tujhe thā ai dil
ho gaya band dar-e-mai-kada kya qahr hua
shauq-e-pa-bos-e-hasinan jo tujhe tha ai dil
tūl-e-shab-e-firāq kā qissa na pūchhiye
mahshar talak kahūñ maiñ agar muḳhtasar kahūñ
tul-e-shab-e-firaq ka qissa na puchhiye
mahshar talak kahun main agar muKHtasar kahun
sau sher ek jalse meñ kahte the ham 'amīr'
jab tak na sher kahne kā ham ko shu.ūr thā
sau sher ek jalse mein kahte the hum 'amir'
jab tak na sher kahne ka hum ko shuur tha
apnī mahfil se abas ham ko uThāte haiñ huzūr
chupke baiThe haiñ alag aap kā kyā lete haiñ
apni mahfil se abas hum ko uThate hain huzur
chupke baiThe hain alag aap ka kya lete hain
putliyāñ tak bhī to phir jaatī haiñ dekho dam-e-naz.a
vaqt paḌtā hai to sab aañkh churā jaate haiñ
putliyan tak bhi to phir jati hain dekho dam-e-naza
waqt paDta hai to sab aankh chura jate hain
furqat meñ muñh lapeTe maiñ is tarah paḌā huuñ
jis tarah koī murda lipTā huā kafan meñ
furqat mein munh lapeTe main is tarah paDa hun
jis tarah koi murda lipTa hua kafan mein
bāteñ nāseh kī sunīñ yaar ke nazzāre kiye
āñkheñ jannat meñ rahīñ kaan jahannam meñ rahe
I listened to the preacher, eyes on my Dear did dwell
My eyes remained in paradise, my ears remained in hell
baaten naseh ki sunin yar ke nazzare kiye
aankhen jannat mein rahin kan jahannam mein rahe
I listened to the preacher, eyes on my Dear did dwell
My eyes remained in paradise, my ears remained in hell
-
Tag : Love, Longing, Loss
-
Share this
- Translation
- Critique
- Comments
- Download
aahoñ se soz-e-ishq miTāyā na jā.egā
phūñkoñ se ye charāġh bujhāyā na jā.egā
aahon se soz-e-ishq miTaya na jaega
phunkon se ye charagh bujhaya na jaega
phir baiThe baiThe vāda-e-vasl us ne kar liyā
phir uTh khaḌā huā vahī rog intizār kā
phir baiThe baiThe wada-e-wasl us ne kar liya
phir uTh khaDa hua wahi rog intizar ka
ḳhanjar chale kisī pe taḌapte haiñ ham 'amīr'
saare jahāñ kā dard hamāre jigar meñ hai
KHanjar chale kisi pe taDapte hain hum 'amir'
sare jahan ka dard hamare jigar mein hai
maanī haiñ maiñ ne saikaḌoñ bāteñ tamām umr
aaj aap ek baat mirī maan jā.iye
All my life I have agreed to everything you say
merely one request of mine please accept today
mani hain main ne saikaDon baaten tamam umr
aaj aap ek baat meri man jaiye
All my life I have agreed to everything you say
merely one request of mine please accept today
-
Tag : Iltija
-
Share this
- Translation
- Critique
- Comments
- Download
jab kahīñ do gaz zamīñ dekhī ḳhudī samjhā maiñ gor
jab na.ī do chādareñ dekhīñ kafan yaad aa gayā
jab kahin do gaz zamin dekhi KHudi samjha main gor
jab nai do chadaren dekhin kafan yaad aa gaya
ulfat meñ barābar hai vafā ho ki jafā ho
har baat meñ lazzat hai agar dil meñ mazā ho
ulfat mein barabar hai wafa ho ki jafa ho
har baat mein lazzat hai agar dil mein maza ho
ḳhushk seroñ tan-e-shā.er kā lahū hotā hai
tab nazar aatī hai ik misra-e-tar kī sūrat
KHushk seron tan-e-shaer ka lahu hota hai
tab nazar aati hai ek misra-e-tar ki surat
terī masjid meñ vaa.iz ḳhaas haiñ auqāt rahmat ke
hamāre mai-kade meñ raat din rahmat barastī hai
teri masjid mein waiz KHas hain auqat rahmat ke
hamare mai-kade mein raat din rahmat barasti hai
kisī ra.iis kī mahfil kā zikr hī kyā hai
ḳhudā ke ghar bhī na jā.eñge bin bulā.e hue
kisi rais ki mahfil ka zikr hi kya hai
KHuda ke ghar bhi na jaenge bin bulae hue
hue nāmvar be-nishāñ kaise kaise
zamīñ khā ga.ī āsmāñ kaise kaise
hue namwar be-nishan kaise kaise
zamin kha gai aasman kaise kaise
kashtiyāñ sab kī kināre pe pahuñch jaatī haiñ
nāḳhudā jin kā nahīñ un kā ḳhudā hotā hai
kashtiyan sab ki kinare pe pahunch jati hain
naKHuda jin ka nahin un ka KHuda hota hai
abhī aa.e abhī jaate ho jaldī kyā hai dam le lo
na chheḌūñgā maiñ jaisī chāhe tum mujh se qasam le lo
abhi aae abhi jate ho jaldi kya hai dam le lo
na chheDunga main jaisi chahe tum mujh se qasam le lo
vasl ho jaa.e yahīñ hashr meñ kyā rakkhā hai
aaj kī baat ko kyuuñ kal pe uThā rakkhā hai
wasl ho jae yahin hashr mein kya rakkha hai
aaj ki baat ko kyun kal pe uTha rakkha hai
kabāb-e-sīḳh haiñ ham karvaTeñ har-sū badalte haiñ
jal uThtā hai jo ye pahlū to vo pahlū badalte haiñ
kabab-e-siKH hain hum karwaTen har-su badalte hain
jal uThta hai jo ye pahlu to wo pahlu badalte hain
milī hai duḳhtar-e-raz laḌ-jhagaḌ ke qaazī se
jihād kar ke jo aurat mile harām nahīñ
mili hai duKHtar-e-raz laD-jhagaD ke qazi se
jihad kar ke jo aurat mile haram nahin
samajhtā huuñ sabab kāfir tire aañsū nikalne kā
dhuāñ lagtā hai āñkhoñ meñ kisī ke dil ke jalne kā
samajhta hun sabab kafir tere aansu nikalne ka
dhuan lagta hai aankhon mein kisi ke dil ke jalne ka
mirā ḳhat us ne paḌhā paḌh ke nāma-bar se kahā
yahī javāb hai is kā koī javāb nahīñ
mera KHat us ne paDha paDh ke nama-bar se kaha
yahi jawab hai is ka koi jawab nahin
kaun uThā.egā tumhārī ye jafā mere ba.ad
yaad aa.egī bahut merī vafā mere ba.ad
after I am gone, your torture who will bear
you'll miss my devotion, when I am not there
kaun uThaega tumhaari ye jafa mere baad
yaad aaegi bahut meri wafa mere baad
after I am gone, your torture who will bear
you'll miss my devotion, when I am not there
na vaa.iz hajv kar ek din duniyā se jaanā hai
are muñh sāqi-e-kausar ko bhī āḳhir dikhānā hai
na waiz hajw kar ek din duniya se jaana hai
are munh saqi-e-kausar ko bhi aaKHir dikhana hai
jī lage aap kā aisā ki kabhī jī na bhare
dil lagā kar jo suneñ aap fasāna dil kā
ji lage aap ka aisa ki kabhi ji na bhare
dil laga kar jo sunen aap fasana dil ka
girah se kuchh nahīñ jaatā hai pī bhī le zāhid
mile jo muft to qaazī ko bhī harām nahīñ
girah se kuchh nahin jata hai pi bhi le zahid
mile jo muft to qazi ko bhi haram nahin
ka.aba bhī ham ga.e na gayā par butoñ kā ishq
is dard kī ḳhudā ke bhī ghar meñ davā nahīñ
kaba bhi hum gae na gaya par buton ka ishq
is dard ki KHuda ke bhi ghar mein dawa nahin
haath rakh kar mere siine pe jigar thaam liyā
tum ne is vaqt to girtā huā ghar thaam liyā
hath rakh kar mere sine pe jigar tham liya
tum ne is waqt to girta hua ghar tham liya
tiir khāne kī havas hai to jigar paidā kar
sarfaroshī kī tamannā hai to sar paidā kar
tir khane ki hawas hai to jigar paida kar
sarfaroshi ki tamanna hai to sar paida kar
ḳhushāmad ai dil-e-betāb is tasvīr kī kab tak
ye bolā chāhtī hai par na bolegī na bolī hai
KHushamad ai dil-e-betab is taswir ki kab tak
ye bola chahti hai par na bolegi na boli hai
allāh-re sādgī nahīñ itnī unheñ ḳhabar
mayyat pe aa ke pūchhte haiñ in ko kyā huā
allah-re sadgi nahin itni unhen KHabar
mayyat pe aa ke puchhte hain in ko kya hua
lachak hai shāḳhoñ meñ jumbish havā se phūloñ meñ
bahār jhuul rahī hai ḳhushī ke phūloñ meñ
lachak hai shaKHon mein jumbish hawa se phulon mein
bahaar jhul rahi hai KHushi ke phulon mein
ham jo pahuñche to lab-e-gor se aa.ī ye sadā
aa.iye aa.iye hazrat bahut āzād rahe
hum jo pahunche to lab-e-gor se aai ye sada
aaiye aaiye hazrat bahut aazad rahe
ḳhudā ne nek sūrat dī to sīkho nek bāteñ bhī
bure hote ho achchhe ho ke ye kyā bad-zabānī hai
KHuda ne nek surat di to sikho nek baaten bhi
bure hote ho achchhe ho ke ye kya bad-zabani hai
'amīr' jaate ho but-ḳhāne kī ziyārat ko
paḌegā raah meñ ka.aba salām kar lenā
'amir' jate ho but-KHane ki ziyarat ko
paDega rah mein kaba salam kar lena
hilāl o badr donoñ meñ 'amīr' un kī tajallī hai
ye ḳhāka hai javānī kā vo naqsha hai laḌakpan kā
hilal o badr donon mein 'amir' un ki tajalli hai
ye KHaka hai jawani ka wo naqsha hai laDakpan ka
gard uḌī āshiq kī turbat se to jhunjhlā kar kahā
vaah sar chaḌhne lagī paañv kī Thukrā.ī huī
gard uDi aashiq ki turbat se to jhunjhla kar kaha
wah sar chaDhne lagi panw ki Thukrai hui
chheḌ dekho mirī mayyat pe jo aa.e to kahā
tum vafādāroñ meñ ho yā maiñ vafādāroñ meñ huuñ
chheD dekho meri mayyat pe jo aae to kaha
tum wafadaron mein ho ya main wafadaron mein hun
zaanū par 'amīr' sar ko rakkhe
pahroñ guzre ki ro rahe haiñ
zanu par 'amir' sar ko rakkhe
pahron guzre ki ro rahe hain
ḳhūn-e-nāhaq kahīñ chhuptā hai chhupā.e se 'amīr'
kyuuñ mirī laash pe baiThe haiñ vo dāman Daale
KHun-e-nahaq kahin chhupta hai chhupae se 'amir'
kyun meri lash pe baiThe hain wo daman Dale
allāh-rī nazākat-e-jānāñ ki sher meñ
mazmūñ bañdhā kamar kā to dard-e-kamar huā
allah-ri nazakat-e-jaanan ki sher mein
mazmun bandha kamar ka to dard-e-kamar hua
jo chāhiye so māñgiye allāh se 'amīr'
us dar pe aabrū nahīñ jaatī savāl se
jo chahiye so mangiye allah se 'amir'
us dar pe aabru nahin jati sawal se
aabrū shart hai insāñ ke liye duniyā meñ
na rahī aab jo baaqī to hai gauhar patthar
aabru shart hai insan ke liye duniya mein
na rahi aab jo baqi to hai gauhar patthar